׉?4ׁB! בCט  u׉׉	 7cassandra://n199X1RWcMiIteOTgDRlYk2OOjzpj5CBt6yQObrCQto o]`׉	 7cassandra://ADNVxUf9VhTuoT1QpR1K4FKOMaDoq1CIGTNaXEDf2X8a`R׉	 7cassandra://w7kDiSxu8TC29LOJPkIvmMi4L_ta1Y2iTmpe2y0Gq70"`̴׉	 7cassandra://vY17-6jFEZVb0JuAIyVZMU2uJcc_frT_I_CI5EkVxSU (@͠^B lۈ-Gט   u׈   g  ׈E^B lۈ-%׉E Tasted 4 you
Wijn, culinair &
toeristisch magazine
Special Parma
Driemaandelijks
Editie nr. 5 - nov. /dec. 2019
magazine boordevol succulente aroma’s en wijnen
׉	 7cassandra://w7kDiSxu8TC29LOJPkIvmMi4L_ta1Y2iTmpe2y0Gq70"`̴^B lۈ-&^B lۈ-%vבCט   u׉׉	 7cassandra://RIGvrwO1ZT-MqSRCz0zY51ZqwO0eQKryEbIVqTaIVNQ `׉	 7cassandra://o4HOXNRzyT0rcyGpsN2IljXtPXrdusjWN9N9sF79zJ06`R׉	 7cassandra://zCdTCLnZBGgSBMhZtoh8hZUeKMOEyM5sCCsrMtcuLXk`̴׉	 7cassandra://VTD7fDS7MKtzcGi7KJ1-FwcSppSAD48MtWvNIgMbWeQ͠^B lۈ-Iט  u׉׉	 7cassandra://tiVsEzhrbUUOQ9Nl0EmClcVfXmgnsK5k7F2SqVAOP34 /J` ׉	 7cassandra://25gjwWgzlw4itLN7iXaWqwtfuLM5e2_jzR9L_noByzM"` R׉	 7cassandra://tpvK41zwFKYK1qApM2aVFk9vhL6OS5XiyfLhxTBMi88
`̴׉	 7cassandra://R26mTB-XojGj9vs6NeRGqfaPP8FFOXgQuviL1k5B_-sC ͠^B lۈ-J׉ETested 4 You - 2
׉	 7cassandra://zCdTCLnZBGgSBMhZtoh8hZUeKMOEyM5sCCsrMtcuLXk`̴^B lۈ-'׉EGInhoud
Prosciutto di Parma
Het Consortium
Voedingswaarden
Parma Bistro
Gastbedrijf Tanara Giancarlo,
de geboorte van Prosciutto di Parma...
Culinaire ontdekkingen:
Restaurant Parmigianino – Parma
Restaurant Antichi Sapori – Gaione
Restaurant Angiol d’Or - Parma
Logies:
Grand Hotel de la Ville – Parma
Tested 4 You - 3
׉	 7cassandra://tpvK41zwFKYK1qApM2aVFk9vhL6OS5XiyfLhxTBMi88
`̴^B lۈ-(^B lۈ-'vבCט   u׉׉	 7cassandra://5mmi5Q9LIcNb9O3hsdN3hlH0bXCpZc0M_yCAxBLLrkM `׉	 7cassandra://gH3P-8yfPLu-4-VCI_V0Rvgy3y796TE-L2IkfFu9HDIc`R׉	 7cassandra://6fpCvvQHDl1OM6QH4Bdv6NZtDlZgqMUOl-hT5nS1R4M `̴׉	 7cassandra://_1pBKopfrlX9nJYADqBo9YtwR6KPXgK4d5eGcwtjjsM !͠^B lۈ-Lט  u׉׉	 7cassandra://DSosANttqyyTcRZlvArHg7d25HZ_3jhkMYbMRyoAyOk T`׉	 7cassandra://vAEAh_W2ns1ci6AOhZU4ckReixDD_iII32sYjILo9Nsk`R׉	 7cassandra://PkFiI6Qw-pKHz4JUbpLIijaR2WQgVOmBfSFmetGM7Y0!`̴׉	 7cassandra://0zoUS5hrmbLmgN3i4aOq79ktBKPlZ0mub_vKGoSS7Xs ͠^B lۈ-M׉EAProsciutto di Parma
eptember is voor het gouden
vijfsterren hertogelijk kroontje,
telkens opnieuw een feestmaand om
een uniek gastronomisch juweel, met
S
name Parmaham in de kijker te stellen.
Getooid met dit kroontje en de zegels
van het Consortium zorgt iedere ham
die er mee wordt getooid voor een
verrukkelijke smaakbeleving.
Prosciutto di Parma is niet zo maar
een gedroogde ham, maar is een
ambachtelijk product dat volgens
nauwkeurig bepaalde procedures
wordt verkregen. Procedures die de
consument een onberispelijke kwaliteit
een smaakeigenschappen moeten
garanderen.
׉	 7cassandra://6fpCvvQHDl1OM6QH4Bdv6NZtDlZgqMUOl-hT5nS1R4M `̴^B lۈ-)׉EProsciutto di Parma steunt op de
passie voor traditionele bereidingen
die van generatie op generatie
worden doorgegeven, de zorg
die wordt besteed aan de details
in alle stadia van de rijping, het
evenwicht van de geuren en smaken
van een rijke en genereuze regio,
de kwaliteit van de ingrediënten
en de nauwgezette selecties. Deze
elementen maken van Parmaham
een van de meest representatieve
producten van het label “Made
in Italy” maar tevens een van de
meest gewaardeerde en bekendste
producten ter wereld.
Parmaham is lekker, gezond
en volledig natuurlijk, Italiaans
varkensvlees gekoppeld aan de
vaardigheid van meesterzouters en
de droge, zachte lucht van de heuvels.
׉	 7cassandra://PkFiI6Qw-pKHz4JUbpLIijaR2WQgVOmBfSFmetGM7Y0!`̴^B lۈ-*^B lۈ-)vבCט   u׉׉	 7cassandra://dtFNAJcPsxL-IvfVlczNg86d34uweoHK-rmr3whF0Vc `׉	 7cassandra://7CXBLg9ff9lydxc_703rRCSpBxsGT6-btfWza-b4wWQCd`R׉	 7cassandra://L0m0eJMlnihXPn4_RWs6681vMegf5855T2C35NiZvjA`̴׉	 7cassandra://CQBSZj9yDjmKMOX8gNDPJswkDs8GgvBQGe7HDALXOpoW͠^B lۈ-Oט  u׉׉	 7cassandra://Z1JMLLZI5xu17wPz5H4U4bUEeKhhq9BLIkXRunHyTKI P` ׉	 7cassandra://hKXEbq9eicsZp3zS1GWimB6b0scKBcG5nKEOg0pkrHẅ́M` R׉	 7cassandra://Ujn2sb2clkQMlMrZNFP4RnHEZZ5LXg8Lrqt-ltNozZA`̴׉	 7cassandra://rPbFsODi_A4Tsc5HMPrVz5T0IIL1GVaUYS-2PKdoxqw:" ͠^B lۈ-P׉E 4Het consortium
Prosciutto di Parma
Tested 4 You - 6
׉	 7cassandra://L0m0eJMlnihXPn4_RWs6681vMegf5855T2C35NiZvjA`̴^B lۈ-+׉EH
et consortium Prosciutto di Parmawerd in
1963 opgericht om de consument de zeer hoge
kwaliteitskenmerken te garanderen. Sindsdien
zorgt het consortium ervoor dat de productiespecificaties
worden nageleefd maar is het ook betrokken bij
andere activiteiten die essentieel zijn voor de bescherming
en promotie van het product in Italië en in de hele wereld.
Tegenwoordig vertegenwoordigt het Consortium 140 producenten
die de traditionele verwerkingsmethode gebruiken en
beschermen.
Prosciutto di Parma is een gecertificeerd regionaal product
waarbij men bij de productie een nauwkeurige productieregeling
moet volgen. Een essentiële voorwaarde voor het verkrijgen
van de benaming “prosicutto di parma” is dat het hele
proces plaatsvindt in een zeer beperkt gebied dat zich over de
provincie Parma uitstrekt. De klimatologische omstandigheden
zijn ideaal en geven de Parmaham een zoete smaak. Het
gebruik van conserveringsmiddelen of additieven zijn ten
strengste verboden.
De naam “Prosciutto di Patma - Parmaham” is exclusief gereserveerd
voor hammen met de hertogelijke kroon, het onuitwisbare
en unieke merk dat aan het einde van de rijpingsperiode
wordt gegeven. Deze toekenning is echter slechts de
laatste stap van een lang identificatieproces dat bij elke stap
een onuitwisbaar merkteken van de ham achterlaat, waardoor
de ham volledig traceerbaar is.
De consument moet de kenmerken van de echtheid van de
parmaham duidelijk herkennen. Echte parmaham kan over
de hele wereld herkend worden aan het vijfpuntige hertogelijke
kroonsymbool, een garantie voor echtheid, uitmuntendheid
en respect voor tradities en geldt zowel voor de
Italiaanse als de buitenlandse consument. Bij de Parmaham
in voorgesneden verpakkingen moet men letter op de zwarte
driehoek met de kroon, een garantie die de consument tegen
namaak beschermt en hem meteen volledige garantie biedt
inzake kwaliteit en echtheid van het aangekochte product..
Tested 4 You - 7
׉	 7cassandra://Ujn2sb2clkQMlMrZNFP4RnHEZZ5LXg8Lrqt-ltNozZA`̴^B lۈ-,^B lۈ-+vבCט   u׉׉	 7cassandra://Wd5srvd-mmcVzaivQLn7Hn_wz3H5J6OfeiKb6A-hCng r` ׉	 7cassandra://A_gPAQMa9dmIdt5eNRfciyRwefh6D0x_VpUhVOYI5sM{` R׉	 7cassandra://l19vkmQYIAuv1gl4Q2q6rbbFObJuOOTxpBhPl7VhTuk`̴׉	 7cassandra://LbBnhnoZibmcslf55sE3dSHDXf5P3iDIxylBNJs_LboA ͠^B lۈ-Rט  u׉׉	 7cassandra://2j6o9R3uA6nClxQ9neudWbTeZeGY20jDo30-fEWY93I `׉	 7cassandra://xVhscKEc-agst9yhNPueZ3PO4mvAFAfYp0GL87DigPAaY`R׉	 7cassandra://LbmniDeuocy6MEkVsycDxbkhSSzkYBUe8zwok2yKxbs$`̴׉	 7cassandra://grtKb1phCo4i-AUsC8wN56HYuP5AtkTZXsGr4q69ppo ͠^B lۈ-S׉EVoedingswaarden
P
rosciutto di Parma of Parmaham biedt een
evenwichtige combinatie van zeer hoge organoleptische
kwaliteit en sensoriële karakteristieken
en voedingseigenschappen. Een
laag vetgehalte, veel minerale zouten en vitaminen en
licht verteerbare eiwitten maken van Parmaham een
voedingsproduct dat voor iedereen geschikt. Parmaham
is een licht verteerbaar product dankzij het gehalte aan
eiwitten van uitstekende kwaliteit en de natuurlijke proteolyse
die tijdens de uitharding plaatsvindt (de afbraak
van de eiwitten in kleinere moleculen en in individuele
aminozuren). Sporters kunnen door het consumeren
van Parmaham ook rekenen op de ontgiftende en
anti-vermoeidheidswerking van vertakte aminozuren -
waarde, leucine en isoleucine - die meer dan 20% van de
totale hoeveelheid proteïne uitmaken en bijdragen aan
het herstel van spierschade als gevolg van de slijtage van
de spieren tijdens de beweging.
Parmaham blijkt ook een uitstekend voedingsmiddel te
zijn dat de werking van vrije radicalen, de belangrijkste
oorzaak van veroudering en degeneratieve ziekten, helpt
bestrijden en afremt, maar ook helpt bij het herstel van
het fysiologisch evenwicht van het lichaam dit dankzij
de aanwezigheid van natuurlijke antioxidanten zoals
vitamine E en selenium.
De totale lipidecomponent is ook van goede kwaliteit,
dankzij het hoge gehalte aan onverzadigde vetzuren
(64,9%), de goede vetten zijn goed voor de gezondheid,
zoals oliezuur (45,8%), een enkelvoudig onverzadigd
vet, net als olijfolie, dat beschermt tegen hart- en vaatziekten.
Het eten van parmaham betekent bijdragen tot
het bereiken van de aanbevolen dagelijkse hoeveelheden
vitaminen van groep B, maar ook een goede hoeveelheid
waardevolle mineralen levert.
Tested 4 You - 8
׉	 7cassandra://l19vkmQYIAuv1gl4Q2q6rbbFObJuOOTxpBhPl7VhTuk`̴^B lۈ--׉ETested 4 You - 9
׉	 7cassandra://LbmniDeuocy6MEkVsycDxbkhSSzkYBUe8zwok2yKxbs$`̴^B lۈ-.^B lۈ--vבCט   u׉׉	 7cassandra://uuMikmK6PV7XITfMux2XR4kz9J11xhbmulFUTf8DQxc @`׉	 7cassandra://IE75NrRZv3tTagaWud2RFfzlPMpcrgNV3J-bjwa3XTAL`R׉	 7cassandra://K7I8HjsSgHn7DkSdwezH4hk2c0Rpqy3kF9PWzPGnx68J`̴׉	 7cassandra://EV16oQQmsUwAm85sbD0zvLxV2ZtBD8Jyh8E6W0DjW-g H͠^B lۈ-Uט  u׉׉	 7cassandra://MQ78BmVbBpJca97X_F_VDuOWH859CG4pPT4e1NtEEkc '`׉	 7cassandra://9n5cP1gBorXzJKwusI9aG_8BboTEHu3zb6Dzkrp7e6EK`R׉	 7cassandra://93F8Q3x6Ts3x3j_V3paxog01BSyMsIFztL37d9h8eQ4`̴׉	 7cassandra://rgRynAIEH5Y0znsU74qttRTFch4SOxSAUWy8PcGiGpA͊*͠^B lۈ-V׉E׉	 7cassandra://K7I8HjsSgHn7DkSdwezH4hk2c0Rpqy3kF9PWzPGnx68J`̴^B lۈ-/׉EParma Bistro
P
arma Bistro is een initiatief van het Consortium
dat elk weekend van de maand september
plaats vindt op de Piazza Garibaldi en aansluitende
Portici del Grano. Hier wordt een brede
waaier van specialiteiten aangeboden vanzelfsprekend
met de Prosciutto di Parma in een hoofdrol. De Parmaham
wordt ook in onverwachte pairings gecombineerd
en blijft ook voor de Italianen een product dat steeds
ruimer publiek aanspreekt.
De Parma bistro besteedde dit jaar o.m. specifieke aandacht
aan de Acciugado, een focaccio met ansjovis,
Parmezaan kaas en saus van avocado maar ook een Vegetariono
Parma, een groen slaatje met Parmegiano reggiono
DOP, geroosterde totaan en een yoghurtsaus. Kids
werden vergast op Prosciutto di Parma, Parmigiano reggiono
en pasta met tomatensaus.
Tested 4 You - 11
׉	 7cassandra://93F8Q3x6Ts3x3j_V3paxog01BSyMsIFztL37d9h8eQ4`̴^B lۈ-0^B lۈ-/vבCט   u׉׉	 7cassandra://NXTHFPbK8r4bI-p3DnOjPg5IRVe2kXiFOc10bQ6Qlaw `׉	 7cassandra://W6Bb3vn6yA8_B3J6EIjnoVobwefMVa0zrk2EXl35erIT`R׉	 7cassandra://_hvIw4gd828ybFLzuSnIDjzsCHu0nkdY6xPjrpvxemI Z`̴׉	 7cassandra://hfYNDVFKqsxnJtLT9TLUw4RLMCoXWyMiDTg9c-ZDGEI ͽ͠^B lۈ-Xט  u׉׉	 7cassandra://wfxLgwz0z7QggV1KLDbA8WbQFfSQuaQNiak9toO09Z0 `׉	 7cassandra://epUFdFdTeFw2wYCkIvajFJ3x3SRzTUJVQn61-hIS6tAW`R׉	 7cassandra://RUR7upGpyOQZr3pyjTmQtwOdAL9_cSh9vJOF7WaV3ak-`̴׉	 7cassandra://qpqHNy6QiZHuowDf5AIJjGi3PHxUrzGbPhnzzQeMb1A ͠^B lۈ-Y׉E 2Gastbedrijf Tanara Giancarlo,
de geboorte van Pro
׉	 7cassandra://_hvIw4gd828ybFLzuSnIDjzsCHu0nkdY6xPjrpvxemI Z`̴^B lۈ-1׉Eo
osciutto di Parma...
L
anghirano, de thuisbas van Prosciutto di
Parma-producent Tanara Giancarlo heeft een
ideale geografische ligging, 60 km in vogelvlucht
van de Golf van La Spezia, de brakke lucht gezuiverd
door de stromingen van de Apennijnen daalt
af naar de voet van de heuvels van Langhirano,
waardoor het perfecte resultaat van de natuurlijke
veroudering van de Tanara hammen mogelijk
wordt.
׉	 7cassandra://RUR7upGpyOQZr3pyjTmQtwOdAL9_cSh9vJOF7WaV3ak-`̴^B lۈ-2^B lۈ-1vבCט   u׉׉	 7cassandra://QUy1NU3jUVp3Pe1fGuzt0yVCfWHpDN96EpQen9nf--g `׉	 7cassandra://yVmFjYLtOlWLmGFRlk1k0BE7eeOL-C1p1wfZ1x_3EVItL`R׉	 7cassandra://WEkJwfDRg2LcHe82pyfu6NV-hgtvH5ScNzz4h_uhx6c`̴׉	 7cassandra://aalTdLrsU1xw5w_878-ct4qK5qiLhW-UjLbjSAcoKeQy͠^B lۈ-[ט  u׉׉	 7cassandra://L8mtxEmXHGkhcmvwREJzujzXHimg4v7konckjySCoEY `׉	 7cassandra://PjVuO6breFJ6lvw9aJuqyMPAeqvpidn9AAb4-CjUfdoJJ`R׉	 7cassandra://ZxsM31u_G7dKGVe7f1Lh4s04PFrq4_Fkfxq9TItDVW4`̴׉	 7cassandra://NTI8PnuBOoPw1hL7PiNt4KPBlCgWUXZXeZ5qxbtgpo4͠^B lۈ-\׉E'D
ankzij de luchtstroming die ontstaat door
het openen en sluiten van de ramen, wordt
de geur en onmiskenbare smaak van
Tanara ham bepaald. Sinds 1960 schrijft de
naam Tanara zijn eigen verhaal in het grote universum
van de Italiaanse varkensvleesverwerking. De zoetheid
van de rauwe hammen is een waarde die in kleine stappen
wordt veroverd met een strikte selectie van vlees,
ideaal voor een lange kruidenmix. De productie verloopt
volledig in overeenstemming met de voorschriften
van het Parma Ham Consortium. Weinig zout en een
langzame en nauwkeurige kruiding transformeren de
Tanara ham tot een lekkernij voor fijnproevers.
De fabriek is een authentieke magische plek.... waar de
tradities en geheimen uit het verleden samenkomen met
de beste en modernste technologieën, die gekoppeld aan
een constant en nauwgezet vakmanschap, de hoogste
kwaliteitsnormen garanderen ... het resultaat van de ervaring
van 3 generaties familiegeschiedenis. Tanara ham
heeft tijd nodig om op zijn best te rijpen tot een echte en
traditionele Parmaham, een familiegeheim dat al meer
dan 50 jaar wordt erkend en gewaardeerd in Italië en in
het buitenland.
De productiecyclus
Bij aankomst worden de verse hammen opgeslagen onder
een gecontroleerde temperatuur tussen 1 en 4°C dit
in afwachting van het zouten. Dit kan pas wanneer alle
hammen op dezelfde temperatuur zijn gebracht. Het
zouten gebeurt uitsluitend met de hand, waarbij alleen
zeezout en veel ervaring wordt gebruikt.
De hammen moeten tot ten minste 90 dagen na het begin
van de verwerking in koelruimten blijven, waarbij
elke partij ten minste 13 % van haar oorspronkelijke
gewicht verliest. De dijen worden gewassen met heet
water (ongeveer 40/50°) om het spierweefsel te reinigen
en te verzachten. Vervolgens worden ze gedroogd in
kamers met airconditioning.
Tested 4 You - 14
׉	 7cassandra://WEkJwfDRg2LcHe82pyfu6NV-hgtvH5ScNzz4h_uhx6c`̴^B lۈ-3׉EIn de zevende maand is de ham “reuzel, de rijping gaat
vervolgens verder door zoveel mogelijk gebruik te maken
van de natuurlijke ventilatie van de lokalen door de
ramen te openen in overeenstemming met de traditie
en dankzij deze langzame rijping nemen de hammen de
aroma’s en de geur die de Tanaraham onderscheiden,
in zich op. De eindrijping van de hammen vindt sinds
meer dan 50 jaar plaats in kelders, die dankzij de oude
en traditionele “scalere” in hout, het klassieke Tanara
aroma meekrijgen.
Tested 4 You - 15
׉	 7cassandra://ZxsM31u_G7dKGVe7f1Lh4s04PFrq4_Fkfxq9TItDVW4`̴^B lۈ-4^B lۈ-3vבCט   u׉׉	 7cassandra://dDPMcyzrrZpbg0RS7LIWwsyio98d5gkd0C7GpLhTAqM }`׉	 7cassandra://Uj76B8RmgIU5ecS6hvcuR2yjC2LFxbHUgsACs8oG278Qh`R׉	 7cassandra://m3qwD-suX9rmcwAQ1f4NIU5CViYgLeo8a8icyHKDK5w`̴׉	 7cassandra://CvPWSBaXPAm8_6ou9OOkaJ8A_damEpSVpenXwE__MOE :͠^B lۈ-^ט  u׉׉	 7cassandra://0MhiM39grePiKGEMe30v-mnUrZUv8Pwqy0Mrz_7veqo `׉	 7cassandra://sEHaP5JK9RsApg2Y9W051g5626zWYZI_DMCbRoIBTLIY`R׉	 7cassandra://zWHxtSjXtwjGKEbtjZM4md0U6aaHoyNw0PKxehDPktI `̴׉	 7cassandra://pJbsQw7aOgY0RL3ktLMPDr82Sj1ivNp22ITaXHIyCRk f^#@͠^B lۈ-_׉E׉	 7cassandra://m3qwD-suX9rmcwAQ1f4NIU5CViYgLeo8a8icyHKDK5w`̴^B lۈ-5׉E y“
Weinig zout en een
langzame en nauwkeurige
kruiding transformeren
de Tanara ham tot een
lekkernij voor fijnproevers.
׉	 7cassandra://zWHxtSjXtwjGKEbtjZM4md0U6aaHoyNw0PKxehDPktI `̴^B lۈ-6^B lۈ-5vבCט   u׉׉	 7cassandra://PTHnAfMckgEbT0xLe3FVj-ONRj3S5gMCelO23bpwtKE `׉	 7cassandra://g8fxLSITdTwte5MPHPlDmzgMJ3OEUDnw8pWUv4erfCUl`R׉	 7cassandra://jGE6VZkI1KcuhbkJ7q16XrphT7kPlLhvAw_fcJGOesM`̴׉	 7cassandra://4Ajq70CMwxhcn4fwn1y55DKA8s6TBUHZqD-zp_SD5RIͽy͠^B lۈ-aט  u׉׉	 7cassandra://o38vgyYhnkIr7wUZ_o6EMWDUpfg3ygx48pdWFaGVXLg `׉	 7cassandra://WE6vOwpaGM-wn4VXtOnMrUIfeCVSTzsoOOjy8HC81o8N`R׉	 7cassandra://V78djHaXzIHf4SswyQso0Q7oCR1MDfvAu_yx3rVrjqg`̴׉	 7cassandra://9IeLsTJQRCc9IXzLHjOK49ucNyoUzuBDy0YIUqd98fQ j͠^B lۈ-b׉E?Culinaire hotspots
Restaurant Parmigianino –
Parma
De “Parmigianino” is het elegante restaurant van
het Grand Hotel de la Ville. Maar het is veel meer
dan dat: een aangename plek geworteld in het lokale
weefsel, waar traditie, innovatie en creativiteit
samenkomen en waar de kwaliteit en de versheid
van de grondstoffen samensmelten tot originele en
gewaardeerde culinaire creaties.
N
aast de gastronomische ervaring, worden de
gerechten getransformeerd tot een heerlijke
culinaire tussen de specialiteiten van de grote
nationale en internationale keuken.
Restaurant Parmagianino is de plaats waar innovatie
en creativiteit in de keuken samenkomen met de beste
traditionele recepten. De gerechten bestaan uit strikt
seizoengeboden producten en zotgvuldig gekozen
dagverse geplukte grondstoffen.
Restaurant Parmagianino kan de elegante en
ontspannen achtergrond zijn van grote evenementen,
lunches en diners, jubilea en romantische dates. Het is
ook het ideale kader voor informele en gezellige diners
met vrienden. Het restaurant kan ook deels worden
geprivatiseerd.
In de warmere seizoenen kan men bovendien lunchen
of dineren in de charmante gazebo op het voorliggende
plein en volop genieten van de lokale sfeer.
Chef Roberti Conti serveerde voor onze lunch de
traditionele Prosciutto di Parma met focaccio, gevolgd
Tested 4 You - 18
׉	 7cassandra://jGE6VZkI1KcuhbkJ7q16XrphT7kPlLhvAw_fcJGOesM`̴^B lۈ-7׉ETested 4 You - 19
׉	 7cassandra://V78djHaXzIHf4SswyQso0Q7oCR1MDfvAu_yx3rVrjqg`̴^B lۈ-8^B lۈ-7vבCט   u׉׉	 7cassandra://rRbIG1vqmLkQXpVoHLCkLCpY3Diz9nKhXe7faIQZwW4 +`׉	 7cassandra://vL-KsOruW4fmXljCdAJlha2-HwchWQ8Lv0goE8QdvTUS`R׉	 7cassandra://cHQseXsnSD-t8uaGDeTNwoZWOyvUWS7TAgs7zIcW-N8`̴׉	 7cassandra://Onz5Wo9qHQGhYiEDJHQ7mwQHh2HFjsi5JdS6XhLLkVsͥ͠^B lۈ-dט  u׉׉	 7cassandra://T2PWHuFkEwNJDUvVsGAfR5dtTyBAvhqgzAqNqvvpwOE 4`׉	 7cassandra://3yHYsndM1KUK2Q_uLSMlK31XVM7qJf9vWbCWUnUbKKMJ`R׉	 7cassandra://W2a54fJRGOTbgJVjdGIZ74BIVgzrUF5fFLF_VOHfKLQi`̴׉	 7cassandra://E0Lrx0yh6FcAUlUQ-tG6j3l43Ia-37_s4UU10qVinqA ͠^B lۈ-eנ^B lۈ-g PՁ9ׁH $http://www.ristoranteparmigianino.itׁׁЈ׉Edoor een paccheri pasta met tomaat, olijven en creatie
van zwaardvis. Als afsluiter een chocolademousse met
frambozencoullis. Een geheel dat door enkele lokale
wijnen mooi werd ondersteund.
De voorliggende Amerikaanse bar Bar del Camino in de
lobby, is de ideale plek om te ontspannen in aangenaam
gezelschap en te genieten van lekkere cocktails. Een
rustige en gezellige plek, met de warmte van een open
haard op winteravonden, een ontmoetingsplaats waar
men kan genieten van een glas wijn, van een cocktail,
vergezeld van heerlijke hapjes, die elke avond speciaal
door de barman worden bereid.
Restaurant Parmiagianino
c/o Grand Hotel de la Ville
- Largo Piero Calamandrei 11
– 43121 Parma
– www.ristoranteparmigianino.it
Culinaire commentaren:
Tasted4you: 1 minute
- typisch regionale lunch met lokale
ingrediënten
- restaurant past perfect in de
uitbouw van het hotel
- gezellige gazebo waar men rustig
en ongestoord kan uitblazen.
Tested 4 You - 20
׉	 7cassandra://cHQseXsnSD-t8uaGDeTNwoZWOyvUWS7TAgs7zIcW-N8`̴^B lۈ-9׉ETested 4 You - 21
׉	 7cassandra://W2a54fJRGOTbgJVjdGIZ74BIVgzrUF5fFLF_VOHfKLQi`̴^B lۈ-:^B lۈ-9vבCט   u׉׉	 7cassandra://jT_c0FtY5vlL7foPWozI3ocdc9Rp3WVWk2gYEgvxRVM /`׉	 7cassandra://yc5dWB7SF3BSoOQM2tpxb24E14I0iea319_mrcJIR_Ui`R׉	 7cassandra://bzTPyMQh_eqNKUOIka1O2c4BgH_S7xWp-1r8nYX9Ung`̴׉	 7cassandra://pAM1PC5qydkFuNPhxblDYpTdpyZbBaatcwmazhLi3iQc͠^B lۈ-hט  u׉׉	 7cassandra://9QqY6KiCyaelrYEEsA8vFwx1q0Prq0wR0IsNDYkEpTo >F`׉	 7cassandra://2tUMyqNUcHtLZrwQyNvZVQLDjSJe0VTXwAfxDkj9poIR`R׉	 7cassandra://U6nozGSOX5VXrbmw0SpaSbNmJFzsiQuV5w8XJ77dIXk`̴׉	 7cassandra://9j4utwMY3_3MErWAFZdyx73nP0Syd3iRNKpF2UanINMej͠^B lۈ-iנ^B lۈ-k {9ׁHhttp://www.angioldor.itׁׁЈ׉ERestaurant Angiol d’Or
- Parma
Het restaurant “Angiol d’Or” ligt in het historische
centrum van de Noord-Italiaanse en oude hertogelijke
hoofdstad Parma. Met historisch geklasseerde
monumenten zoals de kathedraal en de 13de eeuwse
baptisterie als onmiddellijke buren op het kathedraalplein,
serveert het gerechten gebaseerd op
de hertogelijke culinaire traditie die symbool staan
voor de spreekwoordelijke gastvrijheid van de stad.
H
et levert op deze manier een bijdrage aan de
betiteling ‘Parma city of gastronomy’. Een jong
en enthousiast team zorgt voor een elegant
en gastvrij onthaal, geruggesteund door een typische
keuken met aandacht voor detail, die een beroep kan
doen op een selectie verzorgde regionale wijnen.
Het restaurant bestaat uit meerdere ruimtes, het grootste
deel bevindt zich in een grote serre die in de zomer
voor een part figuurlijk kan worde afgebroken zodat de
bezoekers naast de culinaire geneugtne ook de intense
drukke sfeer van het kathedraalplein kunnen opsnuiven.
Alleszins modern en gezellig zonder overtollige franjes
of formaliteit.
Onze proeverij bestond uit een introductie van 30
maand gerijpte en gedroogde Parmaham vergezeld
van torta fritta en gepickelde groentjes. Volgde een
mooie gnocchi met Parmigiano-reggiono knapperige
kruidenbroodjes en fijne groentjes en een tortelli di
spalla cotta (pasta gevuld met spalla di San Secondo,
een plaatselijk koud vlees. De pasta was perfect gekookt
en werd nadien in boter gegooid, hij bleef voldoende
krokant zonder overbelasting van de vullingen.
Tested 4 You - 22
׉	 7cassandra://bzTPyMQh_eqNKUOIka1O2c4BgH_S7xWp-1r8nYX9Ung`̴^B lۈ-;׉EHet hoofdgerecht werd de huisspecialiteit ‘Rosa
di Parma’, een stek filet van varken vergezeld van
geroosterde aardappelreepjes, een lichte verwijzing
naar onze frietjes, weliswaar krokant en goudgeel, maar
beslist geen concurrent voor ons traditioneel nationaal
gerecht. Rosa di Parma is een vlindervormige steak die
in Parmaham wordt gerold en gevuld is met Parmigiano
kas, een geheel dat lichtjes wordt gemarineerd in een
massalawijnwaus vooral het in schijfjes wordt gebakken.
Leuk rosé gehouden een fijne voltreffer. Afsluiter
van dienst een semifredato al café met wafeltjes met
kardemon en matcha toetsen.
Onze maaltijd werd ondersteund door een mooi
mousserende Malvasia Colle di Parma 2016 en een
Marcello millesima 2018 Ariola. Leuke geconcentreerde
en aromarijke regionale wijnen die de gastronomie van
Noord-Italië in een aantrekkelijk daglicht stellen.
Culinaire commentaren:
Tasted4you: 2 minutes
- gezellig en sfeervol restaurant
- aandacht voor dagverse ingrediënten
- smaakvolle regionale specialiteiten
- rustpunt temidden een drukke sfeer
RISTORANTE ANGIOL D’OR - Piazza Duomo - Vicolo
Scutellari, 1 - 43100 Parma
- www.angioldor.it
- Geopend van dinsdag t/m zondag van 12.00-14.00 uur
en van 19.00-22.00 uur.
Tested 4 You - 23
׉	 7cassandra://U6nozGSOX5VXrbmw0SpaSbNmJFzsiQuV5w8XJ77dIXk`̴^B lۈ-<^B lۈ-;vבCט   u׉׉	 7cassandra://j-bwvtGbiaSwPlwTwKLHujobULpo4nQ-kB062eeFgrM &` ׉	 7cassandra://ZvieAUNaGSlOR29is3acMy0UgvniQkyS907bNmbE34U^]`R׉	 7cassandra://5EBKQJpqZgv2ORhbh2lNl6Ai12QipSa0x34BRIdxPJY`̴׉	 7cassandra://uiHfcMaDnptRmx6ycMhKeGDzJxLEXyLYHxrXJmm8Sp0; ͠^B lۈ-lט  u׉׉	 7cassandra://AtyO-Mk7HtXXDrcobAaAuH4pVhvWabohlM8hPHCbSNQ &`׉	 7cassandra://K2UMA20ZraBP1XUGwmG2PwNuj7NKMZX55LvP9_tVEuQ4`R׉	 7cassandra://JSJTUth-MFVLzQIARM6LoWMxYUecz2RbXC08PBpnlqY`̴׉	 7cassandra://uoIzDPqALyv0AmLCuyZWEICP9hD2eAPdeRZLGVy8NXw͠^B lۈ-m׉ERestaurant Antichi Sapori
– Gaione (Parma)
Vol enthousiasme maar teglijk ook met enige terughoudendheid
opende Davide Censi in 1995 in
Gaione, enkele kilometers buiten Parma, zijn restaurant
Antichi Sapori.
D
e locatie, een figuurlijk boerenbuiten, op het
platteland dus moest voor hem de rasechte
weerspiegeling worden van zijn kaart. Aandacht
dus voor dagverse en regionale ingrediënten maar
tevens voor bereidingen gebaseerd op grootmoeders en
moeders keuken en tradities. Tijdens zijn studies aan de
hotelschool werd Davide begeesterd door traditionele
recepten, facet dat hij volop terugvond in de kookmethodes
van zijn moeder Teresa.
Het restaurant werd ondergebracht in het ouderlijk
huis dat na de oorlog opende als trattoria, een soort
herberg gelegen op wandelafstand van de parochiekerk
van Gaione. Deze trattoria werd dé ontmoetingsplaats
voor de dorpelingen, ze konden er altijd terecht voor
een hapje en een drankje, een babbel, voor een partijtje
kaart, een spelletje jeu de boules of gewoonweg om even
te verpozen en bij te praten.
Een mond aan mond reclame bezorgde Davide’s
restaurant onverwachte publiciteit in zoverre dat ook
de inwoners uit naburige dorpen naar Antichi Sapori
afzakten, vrij spoedig gevolgd door stadsmensen en
toeristen die zich graag door de regionale specialiteiten
lieten verwennen.
Davide besliste bij de opening van zijn restaurant om
ook in de naamgeving een accent op de specifieke
traditionele Parmezaanse eetcultuur te weerhouden en
herdoopte de voormalige trattoria tot restaurant Antichi
Tested 4 You - 24
׉	 7cassandra://5EBKQJpqZgv2ORhbh2lNl6Ai12QipSa0x34BRIdxPJY`̴^B lۈ-=׉ETested 4 You - 25
׉	 7cassandra://JSJTUth-MFVLzQIARM6LoWMxYUecz2RbXC08PBpnlqY`̴^B lۈ->^B lۈ-=vבCט   u׉׉	 7cassandra://IkdAcnFbmpG2eMzXMkEKS5zrna_SSRhOBzpHn-bjTl4 ` ׉	 7cassandra://KVwj3Cdi6wbN3e5pEPPuYc9gcif0-3HBzNjc1MMkqGUnX` R׉	 7cassandra://V5nakFoFAdsCYM-AJFBx68DDOpQipbpZsbJtBqksBwE`̴׉	 7cassandra://4UkOR0KVc0zWSa-PH2jrhOgxFoG2-ZjhHNSluqQwyT01 ͠^B lۈ-oט  u׉׉	 7cassandra://Zz-QZfxp6YQCmSPrZFZRBoYlHj8az61yV5zk0Pm08mU '`׉	 7cassandra://pheI4WB86jLFRlxdYj2RChTHCftrIkPJLh--2HneSys1`R׉	 7cassandra://Er5vJfuJ6WS-qlkIW_P6OpJ_GmPMMwZLvCW_H4pNBYc`̴׉	 7cassandra://ii2kbHm9Rn-ykqde2DNtPn1c9epX0KP9lFI8wTz7ytg͚͠^B lۈ-pנ^B lۈ-r _9ׁH %http://www.trattoria-antichisapori.itׁׁЈ׉EjSapori. Het restaurant is de voorbije jaren uitgegroeid
tot een gewaardeerde trekpleister die in tal van culinaire
gidsen wordt weergevonden en omvat meerdere zaaltjes
die makkelijk privatiseerbaar zijn. Toch is en blijft
Davide’s oorspronkelijk idee, het brengen van regionale
specialiteiten, nog steeds diepgeworteld in het ruime
aanbod.
Onze degustatielunch startte met een dubbele
selectie Prosciutto di Parma, respectievelijk 24 en
30 maanden gedroogd, aangevuld met een salami
Felino en een Culatello di Zibello. Een grab and go
als knabbelassortiment, mooi ondersteund door een
heerlijke knapperige en gekarmeliseerde uientaart met
de onontbeerlijke Parmigiano-reggiano.
Volgde een duo tortelli’s, pasta creaties, enerzijds
gevuld met Zwitserse spitskool en ricola, mooi pittig en
behoorlijk romig, en anderzijds een pasta gevuld met
pompoen, een eerder zoete creatie die ons persoonlijk
een tikkeltje minder bekoorde. Als hoofdgerecht
serveerde Davide een traditioneel geroosterde punta ti
vitello, creatie van kalfsvlees, een leuke verwijzing naar
de keuken van zijn moeder en grootmoeder.
Het slotakkoord werd een mousse di zabaione, een
zoete gelige creatie geserveerd uit een ovenschaal. Voor
ons persoonlijk de zwakste ietwat ruwe schakel die
beslist met een ijsje en enkele druppeltjes lokale
alcohol tot een volwaardige afsluiter kan uitgroeien.
De maaltijd werd naast het klassieke Noord-Italiaanse
minerale water, ondersteund door een bruisende
Lambresco vino Frizzente, Emilia en een Drei Nonna
2017- Tenuto La Palazzo – Natturno en een Lambresco
2017 Trattoria Antichi Sapori, de absolute huiswijn.
Tested 4 You - 26
׉	 7cassandra://V5nakFoFAdsCYM-AJFBx68DDOpQipbpZsbJtBqksBwE`̴^B lۈ-?׉E0Antichi Sapori – Strade Montanaroa 318
– 43124 Gaione/Parma
- www.trattoria-antichisapori.it
Culinaire commentaren:
Tasted4you: 2 minutes - sfeervolle trattoria -
attente bediening - dagverse regionale accenten -
ruim smaakpalet
Michelin Italië: lokale specialiteiten – aanrader
Tested 4 You - 27
׉	 7cassandra://Er5vJfuJ6WS-qlkIW_P6OpJ_GmPMMwZLvCW_H4pNBYc`̴^B lۈ-@^B lۈ-?vבCט   u׉׉	 7cassandra://_Lp-94jdcLVHV4gy6Puo_H6OnFXhArKFdFFUf80yVs8 !` ׉	 7cassandra://cFaKd7yR-icAXuto1KAvJuHP4avxdFeIcMrVma1crO8_`R׉	 7cassandra://j0qQF0tv9lzs5H0GN4ojkotT_znhH1X0z_tVUcxoE9s`̴׉	 7cassandra://F_q32L6rfwAMEWpGd_deSSxAePZVmP_9ckdYGVV5AkcA ͠^B lۈ-sט  u׉׉	 7cassandra://wzr73_gaUOYJvlW9f9ADD0e4WHDvvHdFUr5aPWrGtX0 [`׉	 7cassandra://An_Fc3ee7v465qzvYaewDrX9DDfSfgHNdvfiobz_M3EU`R׉	 7cassandra://HGdJh-NoxnoVlioKJWVXrejSkO2NV8Q8SbhLZL0l9qA`̴׉	 7cassandra://jYSUP0h24_EdVp0vSMIPBLV2eeyiIkVpFW2aZfWZ-es͠^B lۈ-tנ^B lۈ-v 9ׁH "http://www.grandhoteldelaville.comׁׁЈ׉EOvernachten
Grand Hotel de la Ville
– Parma
Dicht bij het centrum van Parma en al zijn rijkdommen,
ligt het Grand Hotel de la Ville in het
exclusieve en elegante kader van het Barilla Center,
een van de meest innovatieve projecten op het gebied
van industriële renovatie, ontworpen door de
beroemde architect Renzo Piano.
H
et hotel beschikt over 110 kamers, waaronder 3
Suites en 4 Junior Suites, een congrescentrum
voor maximaal 200 personen, een restaurant,
een Amerikaanse bar, een fitnessruimte, internettoegang
en Wi-Fi-verbinding. De kwaliteit van het onthaal,
de attente service, de elegantie van de lokalen en de
designdecoratie, ontworpen voor het welzijn van de
klanten en waaraan de niet-allergene materialen van elk
stuk deelnemen: zo veel keuzes die het uniek make
De standaard comfortkamers zijn degelijk uitgerust
en bieden naast airco ook een safe waarin makkelijk
een PC of fotomateriaal kan worden opgeborgen.
Los van de bar in de lobby is er in elke kamer
een minibar met ruim assortiment dranken en
versnaperingen, dat eventueel met een roomservice
kan worden verruimd. In de badkamer
een leuk assortiment amenities met in het oog
springende zwarte, mooi ogende slippers.
Grand Hotel de la Ville biedt heel wat ruimte
voormeetings en vergadringen. Het hotel heeft ervoor
gekozen om elk van zijn zalen een speciale naam
te geven, als eerbetoon aan de grootste Italiaanse
operaschrijver van de negentiende eeuw, geboren in het
Tested 4 You - 28
׉	 7cassandra://j0qQF0tv9lzs5H0GN4ojkotT_znhH1X0z_tVUcxoE9s`̴^B lۈ-A׉Etoenmalige hertogdom, die door zijn genialiteit en kunst
heeft bijgedragen aan de bekendheid van Parma als
Italiaans juweel in de wereld: Giuseppe Verdi.
Aida, Traviata, Nabucco, Rigoletto en de andere
vergader- en seminariezalen van het hotel verwelkomen
hun gasten in een elegante en minimalistische
omgeving, geschikt voor alle soorten evenementen.
De afmetingen, capaciteit en uitrusting van de zalen
transformeren ze tot de ideale omgeving, of het nu
gaat om conferenties, vergaderingen, presentaties of
werkconferenties.
Het Grand Hotel de la Ville heeft een kleine fitnessruime
waar u uw energie kunt vinden en ontspannen na de
intensiteit van een dag in de stad. Om ook ver van huis
in vorm te blijven, is de fitnessruimte van het hotel
uitgerust met hoogwaardige TechnoGym-machines:
loopband, fiets, latmachine, halterbank en halterbanken.
Grand Hotel de la Ville - Largo Piero Calamandrei, 13a,
43121 Parma PR, Italië - Telefoon: +39 0521 0304 –
www.grandhoteldelaville.com
׉	 7cassandra://HGdJh-NoxnoVlioKJWVXrejSkO2NV8Q8SbhLZL0l9qA`̴^B lۈ-B^B lۈ-AvבCט   u׉׉	 7cassandra://3wiQ1Hmx8FjbWBa1YfgMELsOddIkxUWvQf3Jlzep-Ds `׉	 7cassandra://OeIYCfXHhIguexh9fZQZiE_fvEI4ZrJqo6InQe6unI4E`R׉	 7cassandra://Krr9ri2xdyXYLESBPI65hdrj1PhTFGnzfu-OOy70q74`̴׉	 7cassandra://T4cuKWIUhRDHJ5g19EsmC0VzxbbZAfjpkqXAtO1ZHNA 2͠^B lۈ-wט  u׉׉	 7cassandra://fPcvvauCzl_-qikeNgcWzyijsGM8MWAkw4raR5gFink D`׉	 7cassandra://Sm5S_SA5oyAMN9e8dzxwBWq8tmEvvJldaLaJvNQEk-M4`R׉	 7cassandra://_7C2_f8GSfff3UHNABp_8-YtM3Nm4pJNPtphW6jBjlo`̴׉	 7cassandra://ESD4mZL2Xnu-FtsFT_vyf2DDIY5D0K7DjPJ-GidpFAA ^͠^B lۈ-x׉ETested 4 You - 30
׉	 7cassandra://Krr9ri2xdyXYLESBPI65hdrj1PhTFGnzfu-OOy70q74`̴^B lۈ-C׉ETested 4 You - 31
׉	 7cassandra://_7C2_f8GSfff3UHNABp_8-YtM3Nm4pJNPtphW6jBjlo`̴^B lۈ-D^B lۈ-CvבCט   u׉׉	 7cassandra://haNZ8-T7bOGjBLa-EducdlIcGdrGeEI-ZDbmp-wNlnM G`׉	 7cassandra://d_kPdQty2ccAJ2H-gxRfQtV37oGHAeuPPr_04bW88KokE`R׉	 7cassandra://D1fssFoZ-AgMIpuEvm_qAWU1HYZmv_v6OMH3psgT5ls$`̴׉	 7cassandra://HODETncCvqbfrXuN7lfnLKoAzooAWnEtayiglPVmfm8 ͠^B lۈ-z׉E Taste4you Magazine is een uitgave van
R V H Producties gerealiseerd door
6minutes press / Uitgeverij KIM vzw - Grimbergen.
Verantwoordelijk uitgever: René Van Hoof - Erps-Kwerps - Belgium
׉	 7cassandra://D1fssFoZ-AgMIpuEvm_qAWU1HYZmv_v6OMH3psgT5ls$`̴^B lۈ-E׈E^B lۈ-F^B lۈ-Ev) 7Magazine Tasted 4 You - nov./dec. 2019 - Special: Parma 5Tasted 4 You -  wijn, culinair & toeristisch magazine^Bg