׉?ׁB! בCט  u׉׉	 7cassandra://raOwbryC6fEaoL2Zsa8k5Knrq2hgAjeFHMzyEaDSFUI I`׉	 7cassandra://c2m3LWB4n9MSDdiCZEwCpMObPiWrdOOkG6AXFtJRq_ky`o׉	 7cassandra://keFq5IobSpinfblhnN0r09PcUeDi3aRbuH9V54EoIW4)e` e>
ט   u׈   4,  נe> L*Q9ׁHhttp://www.ilsum.nl/ׁׁЈ׈Ee>׉Ethe wo nder fu l wor l d o f Suri name
EDITION 1 | VOLUME 6 | 2024
Special Edition
“MORE INFORMATION”
Follow us on
Go to
www.ilsum.nl/
ilovesumagazine
“The beauty of Suriname’s nature”
Wildlife of Suriname
Discover
"If you're looking for a destination o昀昀 the beaten path, Suriname is the answer. With its
beautiful rainforests, waterways teeming with wildlife, and charming villages, this country will
undoubtedly leave you breathless. The diverse landscape and captivating culture won't let
you down. Be sure to discover some of the most enchanting spots in this beautiful magazine!"
SNAKES
LIZARDS
TORTOISES
AMPHIBIANS
“The Suriname Rainforest: Nature’s Hidden Treasure”
INVERTS
su magazine
“TOURISM 2024”
ADVENTURE
AWAITS!
׉	 7cassandra://keFq5IobSpinfblhnN0r09PcUeDi3aRbuH9V54EoIW4)e` e>فe>؁בCט   u׉׉	 7cassandra://gU683lMOJVLKhRfw87OLAVmIBu5VnnRE_ses_wI6ZfA ѫ`\y׉	 7cassandra://PPnrGl7IKbDEwwMkLdPw6zmFt0flHxzQjdMFtfIO9Ms `׉	 7cassandra://qbP55r5zya0rAwCy962aE_y3w5BFyfAqA2KZ6POBUhs[` e>נe> 0V9ׁHhttp://www.ilsum.nlׁׁЈנe> J9ׁHmailto:info@ilsum.nlׁׁЈ׉EIWie is Jap Smits
6
MIJN EERSTE
KENNISMAKING
MET SURINAME
8
Plantage
Peperpot
14
Fredberg18 Tapanahony 20 Seliba 26
Paramaribo,
Apoera34
WanawiroAvanaverovallen
42
Copyright
Foto : Jap Smits, Dick lock, Peter gorbben, Marijn Heuts,
Verder in dit nummer:
Natuurfotografie 10 | Niet altijd vakantie 12 | Brownsberg 16 |
Kabalebo 22 | Galibi 30 | Bigi Pan 32 | Wonotobowatervallen 38 |
Colofon
Redactie: Freddy Abdoelrahim Eindredactie: Lian Hendrickx, Jap Smits, Freddy Abdoelrahim ILSUM team: Dick Lock, Jap Smits, Giovanni Abdoelrahim,
Lian Hendrickx
Vormgeving en opmaak: ILSUM Druk: Oplage: 10.000 stuks Frequentie: 4x per jaar en specials.
Distributie: o.a. in Nederland, Suriname en België. Tevens verspreiding op diverse evenementen en vakantiebeurzen.
2
Sales & uitgever: ILSUM MEDIA | info@ilsum.nl | +31(0)6 37009135 | +597 7760858 www.ilsum.nl
I
su magazine
@ilovesumagazine
ilovesumagazine
Disclaimer: All Copyright by ILSUM MEDIA. Niets uit deze uitgave mag gekopieerd, gereproduceerd of gepubliceerd worden zonder schriftelijke
toestemming van de uitgever. Ilsum is met de grootste zorgvuldigheid gemaakt maar toch kunnen er fouten in deze magazine staan waarvoor onze excuses.
Ilsum kan niet aansprakelijk worden gesteld voor aangeleverde foto’s en advertenties.
Special thanks to Jap Smits
Surinamerivier
en Braamspunt
44
Inhoudsopgave:
׉	 7cassandra://qbP55r5zya0rAwCy962aE_y3w5BFyfAqA2KZ6POBUhs[` e>׈Ee>ہe>ځבCט   u׉׉	 7cassandra://dyZtpxAsFfqmhZ3oT9hS8BTSqiBlOqIPrx5l_s8Ocvs `\y׉	 7cassandra://ZzblHPkSavDvxsPXQrm-KyzmMZzzpLtOTWmFnx0ePvEP`׉	 7cassandra://hK8FMoWAQ5ol2Qfq2hZEWcYYhNTpPvgdxuubAbzt-PID` e>׉Ethe wo nder fu l wor l d o f Suri name
Geachte lezers,
Het is voor mij een hele eer om als buitenlandse gast in deze 10e editie van het I love Suriname Magazine te
mogen vertellen over mijn recente Suriname avonturen, grote passie voor de natuur en natuurfotogra昀椀e.
Van kinds af aan werd ik al aangetrokken door alles wat de natuur in mijn omgeving te bieden had. Als
peuter ging ik met mijn vader mee naar zijn landje (kostgrondje) om daar naar kleine beestjes te zoeken.
Ik woon(de) in Nederland en had dus niets te vrezen van gevaarlijke dieren. Op mijn achtste kreeg ik mijn
eerste fototoestel waarmee ik de natuur in mijn geboortestreek ging vastleggen. In de zomervakanties
reisde ik met mijn ouders door Zuid-Europa waar ik mij vergaapte aan een nog grotere verscheidenheid
aan insecten en reptielen.
In Nederland ging ik na mijn opleiding in bosbouw, cultuurtechniek en natuurbeheer aan het werk bij
Staatsbosbeheer. Daar werkte ik tot aan mijn pensioen in 2021 als boswachter, omgeven door planten en
wilde dieren in de natuurreservaten van zuidoost-Nederland.
De archipel van de Andaman en Nicobar eilanden in de golf van Bengalen (India) was mijn eerste
kennismaking met het tropisch bos. Ik zag er voor het eerst witte koraalstranden met overhangende
palmbomen en daarachter dicht ondoordringbaar oerwoud, waar tot dan toe nauwelijks westerlingen
voet aan wal hadden gezet. Kleurige koraalri昀昀en, waar je al snorkelend tussen onwerkelijk gekleurde
vissen zwom, hebben een diepe indruk op mij achtergelaten.
Hierna volgden Indonesië, Papoea, Thailand, Madagascar, nog meer India, en West-Afrika. In Zuid- Amerika
reisde ik door Ecuador, Argentinië, Peru en Brazilië. Begin 2020 bezocht ik voor het eerst Suriname,
onmiddellijk gevolgd door nog 3 bezoeken in de daaropvolgende jaren. Ik was meteen verliefd op het land.
Dat kon natuurlijk ook niet anders in een land dat voor meer dan 80% uit ongestoord tropisch bos bestaat
en een ongeëvenaarde rijke natuur bezit.
Ik wens de lezer van ILSUM veel lees- en kijkplezier bij het lezen van mijn avonturen in Suriname en hoop
dat het anderen aanspoort om zelf het avontuur aan te gaan en zich te laten verwonderen door de
tropische schoonheid van Suriname.
4
4
I
I
su magazine
su magazine
Jap Smits
Foto: Marijn Heuts
VO O RWO O R D
׉	 7cassandra://hK8FMoWAQ5ol2Qfq2hZEWcYYhNTpPvgdxuubAbzt-PID` e>׉E	the wo nder fu l wor l d o f Suri name
Dear readers,
It is quite an honour for me, as a foreign guest to write about my recent Suriname adventures, great
passion for nature and nature photography. in this 10th edition of the I love Suriname Magazine.
From my 昀椀rst trip to the tropics in 1977, I have been touched by the enormous diversity of 昀氀ora and fauna
you can 昀椀nd in the forests. Besides my love for travelling, this started my passion for nature photography.
Since childhood, I was drawn to everything nature had to o昀昀er in my surroundings. As a toddler, I went with
my father to his vegetable garden to search for small animals. I live(d) in the Netherlands, so I had nothing
to fear from dangerous animals. At the age of eight, I got my 昀椀rst camera with which I started capturing
nature in my native region. During summer holidays, I travelled with my parents through southern Europe
where I marvelled at an even greater variety of insects and reptiles.
In the Netherlands, after studying forestry, agricultural engineering and nature management, I went to
work for the Dutch Forestry Commission. There I worked until my retirement in 2021, as a forester ecologist
surrounded by plants and wildlife in the nature reserves of south-eastern Netherlands.
The archipelago of the Andaman and Nicobar islands in the Bay of Bengal (India) was my 昀椀rst introduction
to tropical forest. There for the 昀椀rst time I saw white coral beaches with overhanging palm trees and
behind them dense impenetrable jungle, where until then, hardly any Westerners had set foot. Colourful
coral reefs, where you swam among unreal coloured 昀椀sh while snorkelling, left a deep impression on me.
This was followed by Indonesia, Papua, Thailand, Madagascar, even more India, and West Africa. In South
America, I travelled through Ecuador, Argentina, Peru and Brazil. In early 2020, I visited Suriname for the
昀椀rst time, immediately followed by 3 more visits in the following years. I immediately fell in love with
the country. Of course, this could not be otherwise in a country that consists of more than 80 per cent
undisturbed tropical forest and has an unparalleled rich nature.
I wish the reader of ILSUM much reading and viewing pleasure while reading about my adventures in
Suriname and hope it encourages others to take up the adventure themselves and be amazed by
Suriname’s tropical beauty.
Jap Smits
I
su magazine
su magazine
5
5
Wi l d l i f e of Sur i name
F O R E WO R D
Foto: Dick Lock
e>݁e>܁בCט   u׉׉	 7cassandra://_mHbdwqQKydpYA_kkGCueoU2VI7bnjZfQTI4wibNnAk `\y׉	 7cassandra://V4_2TBSqyQYHnpuQkXO2_mGu-Tga58dmuF43Uqqt_Xgͭh`׉	 7cassandra://r_4pSC1S0EvYGXxWRt_xCEzAnImiJ87gqUeVVJItd4c9` e>׉E Bidsprinkhaanvlieg (Mantispidae) Mantid昀氀y
6
I
I
su magazine
su magazine
“The Suriname Rainforest: Nature’s Hidden Treasure”
׉	 7cassandra://r_4pSC1S0EvYGXxWRt_xCEzAnImiJ87gqUeVVJItd4c9` e>׉EDWie is Jap Smits?
J
Bijen (Melipnini) Stingless Bee´s
ap Smits heeft 41 jaar als boswachter ecologie bij het
Nederlandse Staatsbosbeheer gewerkt. Sinds januari 2021
is hij met pensioen. Beroepsmatig was inventarisatie van
昀氀ora en fauna zijn dagelijks werk. Reeds in 1977 ondernam
hij zijn eerste reis naar de Tropen. Dit waren de Indiase
Andaman en Nicobar eilanden in de Golf van Bengalen.
Daar maakte hij kennis met de enorme biodiversiteit van
de tropische regenwouden. Vanaf dat moment heeft hij
vele tropische (bos)gebieden van de wereld bezocht.
Thuis in Nederland ontwikkelde hij tijdens het werk zijn
passie voor insecten, am昀椀bieën en reptielen. Vooral de
steekinsecten (Angeldragers) zoals mieren, bijen en
wespen trokken zijn aandacht. De vaak bijzondere manier
van aanpassing aan hun leefomgeving nodigde uit tot
verdieping. Tijdens het inventarisatiewerk moesten er
vaak foto’s worden gemaakt van o.a. kleine beestjes.
Dit leidde al snel tot een hobby
natuur- en macrofotogra昀椀e.
/////////////////////////////////////
Who is Jap Smits?
Trekmier (Eciton burchellii) Army Ant Soldier
J
ap Smits worked for 41 years as a forester specialised
in ecology at the Dutch Forestry Commission. He
has been retired since January 2021. Professionally,
inventorying 昀氀ora and fauna was his daily work. As early
as 1977, he undertook his 昀椀rst trip to the Tropics. These
were the Indian Andaman and Nicobar islands in the Bay
of Bengal. There he was introduced to the enormous
biodiversity of the tropical rainforests. From then on,
he visited many tropical (forest) areas of the world. At
home in the Netherlands, while working, he developed
his passion for insects, amphibians and reptiles.
Especially stinging insects (Aculeates) such as ants, bees
and wasps attracted his attention. Their often peculiar
way of adapting to their habitats invited him to delve
deeper. During inventory work, photos of small critters,
among others, often had to be taken.
This soon led to a hobby of nature
and macro photography.
I
I
su magazine
su magazine
7
7
Foto: Jap Smits
Wi l d l i f e of Sur i name
e>߁e>ށבCט   u׉׉	 7cassandra://d7-ka7WR78XC2Chr5YD5XWmFCIV2ShguIP06_0ViCps `\y׉	 7cassandra://sHcWDYM7W4AaUB6l9qf6mMqzIGF_683l8uGXRQsXOOM``׉	 7cassandra://WLw5keCwl30Plsjb6v0bXd8EgqWIS8T6zTTCAqhkl2EHH` e>׉EMIJN EERSTE
KENNISMAKING
MET SURINAME
I
n 2020 maakte ik voor het eerst kennis met Suriname.
Dit was tijdens de PGF reis Suriname-anders o.l.v. Peter
Grobben. Op deze reis maakte ik ook kennis met Dick
Lock die als kenner van de Surinaamse herpetofauna
(slangen, hagedissen, padden en kikkers) een deel van
de reis begeleidde. In deze zelfde periode nam Dick
Lock zijn initiatief tot het oprichten van Snake Patrol
Suriname. Ik vond dit een geweldig initiatief en ben
Dick daarna via social media blijven volgen. Nu mijn
interesse in Suriname was gewekt, leidde het contact
met herpetoloog Dick tot het ondernemen van een
gezamenlijke expeditie naar de Boven Tapanahony
rivier (district Sipaliwini) in 2022. Voor mij is het altijd
een droom geweest om een expeditie naar een “ Witte
vlek op de kaart” te maken. Deze expeditie was dan ook
een onovertro昀昀en avontuur.
Het smaakte naar meer en er
zouden snel meer Surinaamse
avonturen volgen.
My 昀椀rst
introduction
to Suriname
I
昀椀rst became acquainted with Suriname in 2020.
This was during the PGF trip Suriname-di昀昀erent led
by Peter Grobben. On this trip, I also met Dick Lock
who, as a connoisseur of Suriname’s herpetofauna
(snakes, lizards, toads and frogs), accompanied
part of the trip. During this saame period, Dick
Lock took his initiative to establish Snake Patrol
Suriname I thought this was a great initiative and
continued to follow Dick via social media thereafter.
Now that my interest in Suriname had been piqued,
contact with herpetologist Dick led to undertaking
a joint expedition to the Upper Tapanahony River
(Sipaliwini district) in 2022. For me, it has always
been a dream to make an expedition to a “white
spot on the map”. This expedition was therefore an
unbeatable adventure.
It tasted like more and
8
8
I
I
more Surinamese adventures
would soon follow.
su magazine
su magazine
Klompvoetkikker (Atelopus Hoogmoedi) Harlequin Toad
׉	 7cassandra://WLw5keCwl30Plsjb6v0bXd8EgqWIS8T6zTTCAqhkl2EHH` e>׉E Tijgergestreepte boomkikker
(Callimedusa tomoptera)
Tiger/striped Leaf Frog
9
I
su magazine
su magazine
9
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Dick Lock
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://WB9fIojt8hMxk3wtO1rowVPHhZujhWF16ueP1YhHMgA a`\y׉	 7cassandra://2L-lKGcbnoIsziY0uhg12OirC5XiaQvznxZ2uWYfFCQ`׉	 7cassandra://Qv-d8VTHcMFoFDyH6Gwe0C5JcBd3VTwPL5xr-rxPydYT8` e>׉E YGele vorm, Klompvoetkikker, Harlequin toad, Atelopus spec
10
I
I
su magazine
su magazine
׉	 7cassandra://Qv-d8VTHcMFoFDyH6Gwe0C5JcBd3VTwPL5xr-rxPydYT8` e>׉ENatuurfotografie
O
p mijn reizen komt natuurfotogra昀椀e meestal
op de eerste plaats. Ik ga daarom vaak mee met
fotoreizen, maar reis ook graag alleen. Er wordt wel
eens beweerd dat je kijkend door je cameralens een
reis niet echt beleeft. Daar ben ik het niet mee eens.
Je hebt contact met de lokale bevolking en leert
tijdens reizen veel van de plaatselijke cultuur en de
omgeving. Daar worden de details van de dieren en
planten die je fotografeert met je macrolens nog eens
aan toegevoegd. Als ik thuiskom ga ik vervolgens
op zoek naar de naam van de soort op de foto. Die
heb je nodig wanneer je de foto publiceert. Je leert
tegelijkertijd veel over de soort zelf. Ik laat me graag
verwonderen door de rijkdom, variatie en vormen
van het planten- en dierenleven. Die verwondering
wordt uitvergroot door een macrolens. Urenlang kan
ik met mijn fototoestel door het tropisch bos struinen
en als het even kan ook als de nacht gevallen is.
Bosmeester
Bush master
Nature photography
O
n my travels, nature photography usually comes
昀椀rst. I therefore often join photo trips, but also like to
travel alone. It is sometimes said that looking through
your camera lens you don’t really experience a trip. I
disagree. You interact with the locals and learn a lot
about the local a and environment while travelling.
Added to that are the details of the animals and plants
you photograph with your macro lens. When I get
home, I then look for the naame of the species in the
photo. You need that when you publish the photo. At
the same time, you learn a lot about the species itself.
I like to be amazed by the richness, variety and shapes
of plant and animal life. That wonder is magni昀椀ed
by a macro lens. For hours I can wander through the
tropical forest with my camera and, if possible, even
when night has fallen.
I
I
su magazine
su magazine
11
11
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Dick Lock
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://Z8Xrol-CyFKpJDEcvgl3V8DeGCWGdh_TF3ESujDZqlM Z@`\y׉	 7cassandra://LmqLhZ8h0-AeSoTby7F5QoIrv13ng4c9QHZpp3BOZNAV`׉	 7cassandra://K2gqmF8ajpwf6n-QYGu4hcMnUVvOjtGfj6WUdyNQDxII` e>׉ENiet altijd vakantie
R
eizen is soms best zwaar en lijkt soms meer op
werken dan vakantie. Het is voor mij altijd een genot
om op reis te kunnen zijn. Niet alleen de enorme
soortenrijkdom van de tropen verwondert me als
ecoloog, het zet me ook aan het denken over de
aanpassingen die plant-en diersoorten door de evolutie
heen hebben ondergaan en waarom ze dat gedaan
hebben. Dit zegt veel over de omgeving en kan ook
antwoorden geven op de vraag waarom soorten uit
hun leefomgeving worden verdreven of plotseling
verdwijnen.
Suriname bestaat voor een
heel groot deel uit tropisch
bos en is daarom een land
waar ik me meteen thuis
voelde.
Not always holyday
T
ravelling is sometimes quite tough and sometimes
seems more like work than holiday. Being able to
travel is always a joy for me. Not only does the
vast species diversity of the tropics amaze me as
an ecologist, it also makes me think about the
adaptations that plant and animal species have
undergone through evolution and why they did so.
This says a lot about the environment and can also
provide answers as to why species are driven out of
their habitats or suddenly disappear.
Suriname is very much made
up of tropical forest, making it
a country where I immediately
felt at home.
12
12
II
su magazine
su magazine
׉	 7cassandra://K2gqmF8ajpwf6n-QYGu4hcMnUVvOjtGfj6WUdyNQDxII` e>׉E ExpeditieTapanahony
rivier Soela crossing
Expedition Tapanahony River rapid crossing
13
I
su magazine
su magazine 13
Wildlife of Suriname
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://S-eafw4QN7VeVnorok6SOVPk_jYeE8gq_P1VMCzSc4w w=`\y׉	 7cassandra://P78YlUeQQnT-qOoIsm4UKnfJXxWoxeIto7dzVhPMgSw:`׉	 7cassandra://HWsLcJDEaYBd4PSplvF7XHl7rQUh3iZb6js0R1VhpBMM` e>׉E14
I
I
su magazine
su magazine
׉	 7cassandra://HWsLcJDEaYBd4PSplvF7XHl7rQUh3iZb6js0R1VhpBMM` e>׉E	$Plantage Peperpot
M
Groene Anaconda (Eunectus Murinus) Green Anaconda
ijn eerste ontmoeting met de Surinaamse wildernis was
in Natuurreservaat Peperpot bij Meerzorg, Commewijne. Ik
had daar het geluk om bij het vrijlaten van enkele door Snake
Patrol Suriname gevangen groene anaconda’s te zijn. Wat een
prachtige dieren en ongelofelijk dat je zo dicht bij Paramaribo
al kan kennismaken met de overvloedige diversiteit aan vogels
en andere zoogdier- en plantensoorten. Grote groepen bruine
kapucijnapen en doodshoofdaapjes laten zich goed vanaf
de wandelpaden bekijken. De rijke plantengroei zorgt voor
voldoende voedsel voor talrijke insecten en vogelsoorten
waarbij je zelfs bij een eerste bezoek al verschillende
zeldzaamheden tegenkomt. Grote hagedissoorten ritselen
door het struikgewas en ik had het geluk om bij mijn eerste
bezoek al een reuzenmiereneter tegen te komen.
Bruine capucijnaap (Sopajus apella) Brown capucin monkey
Een nachtelijke kanovaart door de smalle
vaartjes vanuit Boutique Hotel Peperpot
is echt een ‘must’ en met een ervaren
natuurgids zie je dieren die je overdag niet
tegenkomt.
Plantation Peperpot
M
y 昀椀rst encounter with the Surinamese wilderness was at
Peperpot Nature Reserve near Meerzorg, Commewijne. There I
was lucky enough to be at the release of some green anacondas
captured by Snake Patrol Suriname. What beautiful animals and
incredible that so close to Paramaribo you can already get to
know the abundant diversity of birds and other mammal and
plant species. Large groups of brown capuchin monkeys and
squirrel monkeys are easy to watch from the hiking trails. The
rich vegetation provides ample food for numerous insects and
bird species with several rarities being encountered even on a
昀椀rst visit. Large lizard species rustle through the bushes and I
was lucky enough to encounter a giant anteater on my 昀椀rst visit.
A night canoe trip through the narrow canals
from Boutique Hotel Peperpot is really a
must, and with an experienced nature guide
you will see animals you won’t encounter
during the day.
Groene Anaconda (Eunectus Murinus) Green Anaconda
monkey
Bruine capucijnaap (Sopajus apella) Brown capucin
I
I
su magazine
su magazine
15
15
Foto: Jap SmitsFoto: Jap Smits
Wi l d l i f e of Sur i name
Gebandeerde reuzen
tegu Hagedis
(Tupinambis tequixin) Golden Tegu
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://YcE6Cg_IQq2A2FOq96Il91D4Q24ZQ2CszlzFl7__658 x`\y׉	 7cassandra://gst0FtSqbagGgDkGB4zhdXm3J1p2AjbCbDM98SeXqHE `׉	 7cassandra://WhhvP6FU4ZLBar2jbPKe6rgtWyZCM-rhjAnfooFHQx4T` e> ׉E 16
I
I
Witgezicht Saki (Pithecia pithecia) White-faced Saki
su magazine
su magazine
“The Suriname Rainforest: Nature’s Hidden Treasure”
׉	 7cassandra://WhhvP6FU4ZLBar2jbPKe6rgtWyZCM-rhjAnfooFHQx4T` e>׉E	Brownsberg
E
Twee-gestreepte bos-adder (Bothriopsis bilineata), Two striped
forest pitviper
en van de locaties die ik al een aantal malen
heb bezocht is natuurpark Brownsberg. Wat een
prachtige plek! Naast een fantastisch uitzicht op het
Brokopondomeer ervaar je onmiddellijk de enorme
diversiteit aan tropische diersoorten. Je maakt er kennis
met bijzondere vogelsoorten zoals de geschubde specht en
de trompetvogel, maar ook apen zoals de witgezichtsaki’s
en brulapen laten zich graag van dichtbij zien. Wanneer
je zoals ik geïnteresseerd bent in het wat kleinere grut
zoals slangen, kikkers en insecten én je hebt een goede
natuurgids die daar ook kennis van en aandacht voor
heeft, gaat er helemaal een wereld voor je open. Op
Brownsberg kun je een mystieke ochtendwandeling naar
het uitzichtpunt maken. Daarbij word je niet zelden begeleid
door een koor van luid roepende pijlgi昀欀ikkers. Je kunt een
ontdekkingstocht naar een van de nabijgelegen watervallen
maken waar je zomaar een zoetwaterkrab tegen kan
komen. Als je het aandurft kun je ook onder begeleiding
van een gids ’s avonds het geheime nachtleven van het
tropische woud beleven.
.........................
.........................
Brownsberg
O
ne of the locations I have visited several times is
Brownsberg Nature Park. What a wonderful place! Besides
a fantastic view of Lake Brokopondo, you immediately
experience the enormous diversity of tropical species. You
will be introduced to unusual bird species such as the waved
woodpecker and the grey-winged trumpeter bird, but
monkeys such as white-faced Sakis and red howler monkeys
also like to be seen up close. If, like me, you are interested
in the smaller animals like snakes, frogs and insects, and you
have a good nature guide who knows and cares about them,
a whole new world will open up for you. At Brownsberg,
you can take a mystical morning walk to the viewpoint.
While doing so, you are not infrequently accompanied by a
chorus of loudly calling poison dart frogs. You can go on an
exploration to one of the nearby waterfalls where you might
just come across a freshwater crab. If you dare, you can also
experience the secret nightlife of the tropical forest in the
evening with a guide.
Wandelende boom
I
su magazine
su magazine
17
17
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://8yDDXJR68WhY2e-d2-cGYsu4prn9Iw14NGX-nnpNiW8 f-`\y׉	 7cassandra://25QWxqqWOq_LbzXlE2SZUit-fpEaUqAlG9pzizl4AfU  `׉	 7cassandra://7F50VUMEkLFgoE9UQYW9hzDEaVp1GoiZcmLS8VrpGAIP` e>#׉EFredberg
Een avontuurlijke
beklimming en
onvergetelijke
zonsopkomst op de berg
V
anuit de Zintete lodge kun je zelf lopend de omgeving
verkennen. Dit is waarom ik daar graag naar terugkeer.
Zo wandelde ik elke morgen naar de brug over de Kleine
Saramacca rivier. In de berm langs de weg vond ik een
divers kleurenpalet aan bloeiende planten en struiken.
Ik bleef mij verwonderen over de vele vlindersoorten
die door deze kleurenpracht werden aangetrokken.
In de bosranden kwetterden de vogels en hamerden
de spechten. De overvloed aan insecten, bloemen en
vruchten in het ongestoorde regenwoud vormde voor
hen een gevarieerd en uitgebreid ontbijt. Na een korte rit
met een 4x4 kun je naar de basis van de Fredberg waar
de tracks naar de top en de baltsplaats van de oranje
rotshaan beginnen. Als lie昀栀ebber van slangen en kikkers
was de nachtelijke beklimming van de Fredberg een
avontuur op zich. ‘s Nachts geeft het tropisch bos veel
van zijn natuurlijke schatten prijs. Na een korte nacht in je
hangmat in het kampje op de top krijg je ’s ochtends een
onvergetelijke zonsopkomst met een adembenemend
uitzicht over het dampende woud cadeau. Een belevenis
die je nooit meer zult vergeten.
Kolenbrandersschildpad Chelonoideis carbonarius) Red-footed Tortoisea
Groene leguan (Green Iguana)
Violette sabelvleugel
(Campylopterus hemileucurus) Violet Sabrewing
18
18
I
I
su magazine
Tijger mimicri vlinder (Lycorea halia halia) Tiger Mimic Queen
su magazine
׉	 7cassandra://7F50VUMEkLFgoE9UQYW9hzDEaVp1GoiZcmLS8VrpGAIP` e>׉EF
rom the Zintete lodge, you can explore the area on your own on foot. This is why I love returning there. For
instance, every morning I walked to the bridge over the Little Saramacca River. On the roadside verge, I found a
diverse colour palette of 昀氀owering plants and shrubs. I kept marvelling at the many butter昀氀y species attracted by
this array of colours. In the forest edges, birds twittered and woodpeckers hammered. The abundance of insects,
昀氀owers and fruits in the undisturbed rainforest provided a varied and sumptuous breakfast for them. After a short
4x4 drive, you can head to the base of Fredberg where the tracks to the summit and the courtship site of the orange
rock bird begin. As a lover of snakes and frogs, climbing Fredberg at night was an adventure in itself. At night, the
tropical forest reveals many of its natural treasures. In the morning, after a short night in your hammock in the camp
at the summit, you get the gift of an unforgettable sunrise with breathtaking views of the steaming forest (text to be
translated). An experience you will never forget.
An adventurous climb and unforgettable
saunrise on the mountain
I
su magazine
su magazine
19
19
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://BWa_uvG2ybDnGP_xqVyGiiVgyp-T-GSPo8qUsYwkf2E s`\y׉	 7cassandra://L_xOMB-5twfOyxtlOZavn5TeuAn9sYgmo3W2h1GDIh4 &`׉	 7cassandra://3VMdcd6Ic1aFehd_noE7QtmFmaF5J69uL_EkVrXmGm0P]` e>&׉E mEen droom wordt werkelijkheid
20
I
I
su magazine
su magazine
Soela Tapanahony rivier. Rapid Tapanahony river
׉	 7cassandra://3VMdcd6Ic1aFehd_noE7QtmFmaF5J69uL_EkVrXmGm0P]` e>׉E9A dream come true
M
M
ijn Tapanahony avontuur begon met een vlucht
vanuit vliegveld Zorg en Hoop in Paramaribo naar
Pelelu Tepu, een dorp met inheemse indianen aan de
Tapanahony rivier in het zuiden van Suriname nabij de
grens met Brazilië. Voordat we vanuit het dorp de rivier
op mochten gaan was er de gebruikelijke brie昀椀ng met
de kapitein of dorpshoofd en een lid van de dorpsraad.
Tijdens dit gesprek kregen we de do’s en dont’s te horen
waaraan we ons als gasten van het regenwoud dienden
te houden. Met een kleine crew van inheemse indianen
voeren we de volgende dag per boot stroomopwaarts
de rivier op. We passeerden daarbij een aantal stevige
sula’s (stroomversnellingen) en op plaatsen waar de
Tapanahony rivier versmalde moesten soms omgevallen
bomen worden verwijderd die de doorgang versperden.
Onze overnachtingsplek bestond uit niets anders dan
een open plek op de oever daar waar we uit de boot
konden stappen en er net genoeg plaats was om onze
hangmatten op te hangen. Dit waren ook de plekken
waar we korte uitstapjes maakten om de natuur te
verkennen. Hier toonde het ongestoorde regenwoud
haar geheimen pas echt. Vogels, am昀椀bieën, reptielen
en vele insecten in alle soorten en maten. Ons voedsel
bestond voornamelijk uit vers gevangen vis, fruit en
versgebakken cassavebrood dat we in het dorp hadden
ingeslagen. Het was een bijzondere ervaring om op
plekken te komen waar voorheen alleen de inheemse
bevolking ons voor was gegaan. Ver van alle gemakken
die ik in Nederland gewend was om me heen te hebben,
moest ik mijn lot nu in handen leggen van mijn gids
en de lokale indianencrew. Ik verkeerde in een totaal
andere wereld die ik vreemd genoeg niet als bedreigend
ervaarde. Op eerdere verre reizen naar Azië, Afrika en
Zuid-Amerika had ik al kennis gemaakt met tropisch
regenwoud. Ook had ik al eens in een hangmat de nacht
in het regenwoud doorgebracht. Deze tocht diep in
het Surinaamse binnenland was anders en overtrof al
mijn eerdere ervaringen. Een droom was werkelijkheid
geworden.
Deze tocht diep in het Surinaamse
binnenland was anders en overtrof al
mijn eerdere ervaringen. Een droom was
werkelijkheid geworden.
y Tapanahony adventure began with a
昀氀ight from Zorg en Hoop airport in Paramaribo to
Pelelu Tepu, a village of indigenous Indians on the
Tapanahony River in southern Suriname near the
border with Brazil. Before we were allowed to go up
the river from the village, there was the usual brie昀椀ng
with the captain or village chief and a member of
the village council. During this talk, we were told the
do’s and dont’s we needed to adhere to as guests
of the rainforest. The next day, with a small crew
of indigenous Indians, we sailed upriver by boat. In
the process, we passed a number of strong sulas
(rapids) and in places where the Tapanahony River
narrowed, fallen trees that blocked the passage
sometimes had to be removed. Our overnight spot
consisted of nothing but a clearing on the bank there
where we could get o昀昀 the boat and there was just
enough room to hang our hammocks. These were
also the spots where we made short trips to explore
nature. It was here that the undisturbed rainforest
really showed its secrets. Birds, amphibians, reptiles
and many insects of all shapes and sizes. Our food
consisted mainly of freshly caught 昀椀sh, fruit and
freshly baked cassava bread we had stocked in the
village. It was an extraordinary experience to be in
places where previously only the indigenous people
had gone before us. Far from all the comforts I was
used to having around me in the Netherlands, I now
had to put my fate in the hands of my guide and the
local Indian crew. I was in a totally di昀昀erent world
that I strangely did not experience as threatening.
On previous distant travels to Asia, Africa and South
America, I had already been introduced to tropical
rainforests. I had also spent the night in a hammock in
the rainforest before.
This trip deep into the Surinamese
interior was di昀昀erent and surpassed all
my previous experiences. A dream had
come true.
21
I
su magazine
su magazine
21
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://T0F3xEQDxThkOZbKgo7iTvTxlUNIfQBJb-4d2Uu2p_Y xl`\y׉	 7cassandra://FVuESNvPTcnyGkgjMEWgK2AzutmgHLkxNirCJWQYwzE 
`׉	 7cassandra://sM-6SBIYEnJC5BF_xtMxkevzNO05sGzLfxGVYGbgzusP` e>*׉EKabalebo
Beleef het
ongestoorde
tropisch
regenwoud
A
an de oever van de Kabalebo rivier ligt het mooie Kabalebo River
Resort. Van hieruit kun je met een lokale gids wandelingen of een
kanotocht maken. Ik vond het heerlijk om bij het eerste ochtendlicht
met de camera in de aanslag de landingsbaan af te lopen. Je hebt
daar niet zelden kans om een tapir of boshert tegen te komen. Voor
een Puma of jaguar moet je wat meer geluk hebben. Het is dagelijks
mogelijk om een boottocht over de Kabalebo rivier te maken waarbij
je de oevers en bosranden af kunt speuren naar reuzenotters,
apen, kaaimannen, luiaards en de vele vogelsoorten waaronder de
zeldzame harpijarend die hier met regelmaat wordt waargenomen.
Met de boot kun je ook enkele bijzondere plekken langs de rivier
bezoeken zoals de Moi moi waterval. Na een korte wandeling
opent het bos zich plotseling en zie je de waterval in volle glorie
voor je verschijnen. Je kunt er een heerlijk verkoelend bad nemen
of als natuurfotograaf mooie plaatjes schieten. De poel onder aan
de waterval herbergt een dwergkaaiman die hier al jaren zijn eigen
paradijsje heeft gevonden. Ik heb de Moi moi waterval meerdere
malen bezocht om dit bijzondere reptiel op de foto vast te kunnen
leggen.
De natuur is voor mij zeker
een reden om vaker naar
Suriname terug te keren.
Er valt keer op keer nog
veel te ontdekken.
Kanotocht Kabalebo rivier
22
I
I
su magazine
su magazine
“The Suriname Rainforest: Nature’s Hidden Treasure”
׉	 7cassandra://sM-6SBIYEnJC5BF_xtMxkevzNO05sGzLfxGVYGbgzusP` e>׉EBoshert (Mazama americana) Red Brocket deer
Reuzenotter (Pteronura brasiliensis) Giant River Otter
Schneiders gladvoorhoofdkaaiman (Paelosuchus trigonatus) Schneider’s Dwarf Caiman
Experience the
undisturbed
tropical
rainforest
T
he beautiful Kabalebo River Resort is located on the banks of the
Kabalebo River. From here you can take walks or a canoe trip with
a local guide. I loved walking down the runway in the 昀椀rst light of
morning with the camera at the ready. You often have the chance to
encounter a Tapir or Red Brocket. You have to be a bit more lucky to
spot a Puma or Jaguar. It is possible to take a daily boat trip on the
Kabalebo River where you can search the banks and Forest edges
for Giant River Otters, Red Howler Monkeys, Caimans, Sloths and
the many bird species including the rare Harpy Eagle that is regularly
sighted here.
By boat you can also visit some special places along the river such
as the Moi Moi waterfall. After a short walk, the forest suddenly
opens up and you see the waterfall appear in all its glory in front of
you. There you can take a nice cooling bath or shoot nice pictures as
a nature photographer. The pool at the bottom of the waterfall is
home to a Caiman who has found his own paradise here for years. I
have visited the Moi Moi waterfall several times to photograph this
special reptile.
The Surinamese nature is
certainly a reason for me to
return more often. There is
still a lot to discover time
after time.
I
su magazine
su magazine
23
23
Foto: Jap Smits
Wi l d l i f e of Sur i name
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://bkLGYSee4wLieGM6p1lVRynVLxe_CBjW-qZMijRaMvY `\y׉	 7cassandra://M1fY-ZUkhtFHW68IdVKdVKon8hnmgEFMk0dUy-_pfY4ͳ`׉	 7cassandra://bp_1N_8POMs9aQlHdUzmjO7HknlyuTNTr_3VQUxLjM46` e>-׉E Relax and
experience
nature along the
Suriname river
24
I
I
su magazine
su magazine
“The Suriname Rainforest: Nature’s Hidden Treasure”
׉	 7cassandra://bp_1N_8POMs9aQlHdUzmjO7HknlyuTNTr_3VQUxLjM46` e>׉E
Wi l d l i f e of Sur i name
Seliba Relaxen en natuur beleven
langs de Surinamerivier
T
D
e naam Seliba betekent ‘langs het water’. Een
zeer toepasselijke naam voor deze moderne glamping
op een voormalige plantage aan de Surinamerivier.
Je kunt er nagenoeg alleen per bootje komen.
Overnachten doe je in een ruime tweepersoons tent.
De ontvangst is allerhartelijkst en de accommodatie
is netjes en erg mooi gestyled. Seliba is van alle
gemakken voorzien zoals een zwembad en hottub
voor de gasten die graag ‘chillen’ en wat meer van
luxe houden. Voor de meer avontuurlijk ingestelde
mens of natuurfotograaf zoals ik heeft Seliba nog
veel meer te bieden. Er liggen een aantal fantastische
tracks waar je onder begeleiding van een gids zowel
een dag- als avondwandeling kunt maken voor
de complete Surinaamse wilderniservaring. Mijn
bevriende vogelaars waren niet bij het zwembad weg
te slaan omdat ze daar goed overzicht hadden over het
open bos waar zij de ene naar de andere bijzondere
vogelsoort konden spotten. Ikzelf had meer interesse
in de wandeltracks vanuit Seliba waar ik zowel
tropische insecten evenals am昀椀bieën en reptielen kon
fotograferen. Dat glampingbeheerders Jordy en Fenne
zelf ook lie昀栀ebbers en kenners zijn van de Surinaamse
(herpeto) fauna maakte onze ontdekkingstochten
alleen maar interessanter. Kortom, een plek die je niet
kunt overslaan als je van de Surinaamse natuur wil
genieten.
he name Seliba means ‘along the water’. A very
appropriate name for this modern glamping on a former
plantation on the Suriname River. You can get there
almost exclusively by boat. You spend the night in a
spacious two-person tent. The welcome is warm and
the accommodation is neat and very nicely styled. Seliba
is fully equipped, with a swimming pool and hot tub for
guests who like to chill out and are more into luxury. For
the more adventurous or nature photographer like me,
Seliba has a lot more to o昀昀er. There are some fantastic
tracks where you can go on both day and evening hikes
with a guide for the complete Surinamese wilderness
experience. My birdwatching friends were all over the
pool as they had a good overview of the open forest
where they could spot one special bird species after
another. I myself was more interested in the hiking trails
from Seliba where I could photograph tropical insects as
well as amphibians and reptiles. The fact that glamping
managers Jordy and Fenne themselves are lovers and
connoisseurs of the Surinamese (herpeto) fauna only
made our explorations more interesting. In short, a
place you can’t skip if you want to enjoy Surinamese
nature.
Waxstaart cicade (Lystra lantana) Red-tailed Planthopper
I
su magazine
25
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://Zzw0cawKjhXGmlfEkM-y0NaEW4fgvfJDF1jx4HSFQ5Y {`\y׉	 7cassandra://YV35pQPx9kVxf1QZ7nwICzS4U_eGRwdoX9SOwSUgzKk`׉	 7cassandra://1PgYFSn6XXkm6dQ2CUWyfgc5wskEoJbA9dMg74XHN8cF5` e>/׉EWELKOM BIJ ARVA SPICES
Arva Spices is een Surinaams produktie bedrijf die al ruim 20 jaar gespecialiseerd is in diverse specerijen.
Arva Spices is ruim 20 jaar gelden begonnen in het klein, op huishoudelijk niveau en is in de jaren
uitgegroeid tot het grootste masala bedrijf in Suriname. Arva Spices is een begrip in Suriname.
Ons hoofdprodukt is masala, die op zorgvuldige wijze wordt geproduceerd en verpakt.
De authentieke bereidingswijze maakt onze masala en doksa masala heel speciaal, die wij over heel
Suriname distribueren. Arva Spices exporteerd haar masala ook naar Nederland. Naast onze masala
hebben wij nog tien andere producten die wij aanbieden.
Doorkijkje Mangrovebos naar Maronirivier
6
I
su magazine
Foto: Jean-Pierre Veira
׉	 7cassandra://1PgYFSn6XXkm6dQ2CUWyfgc5wskEoJbA9dMg74XHN8cF5` e>׉EI
su magazine 27
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://XBVXPsgtG2Iaw5IFSbMGhpPaN5eAoQrHrhUeM3Lv38w `\y׉	 7cassandra://QzwBTyZvwOYx7TQE6aXlcCEyLO0K1BlJue7odYrB3jcE`׉	 7cassandra://I7qWmyAuAI9b7ULL9YA7RDHlFLkueJHd8RS6XJiVmOEK` e>1׉EGalibi strand, Galibi beach
Mangrovebossen,
zandbank en
zeeschildpadden
S
28
28
uriname heeft een kustlijn van zo’n 350 km
lengte, gelegen tussen het oostelijk gelegen
estuarium van de Marowijnerivier en de in het
westen gelegen monding van de Corantijnrivier.
Galibi is een door het gelijknamige natuurgebied
omgeven dorp waar de Marowijne de Atlantisch
Oceaan in stroomt. Het dorp staat bekend om
zijn met palmen begroeide witte stranden. De
mooiste van Suriname en sinds mensenheugenis
in gebruik door een aantal soorten
reuzenzeeschildpadden die er hun eieren
komen leggen. Beide zijn voor veel bezoekers
een aanleiding om het inheemse Caraïbse
indianendorp te bezoeken. Het rustieke dorpje is
uitsluitend met de boot te bereiken. In ons geval
was dat de schoolboot die op dagelijkse basis
de dorpskinderen in drie kwartier naar en van
school in Albina vervoert. Ons onderkomen voor
een aantal dagen was de Myrysji lodge.
Een eenvoudige accommodatie aan de uiterste
punt van het Christiaankondre deel van het dorp.
Nog geen 20 passen van het strand.
I
I
su magazine
su magazine
Van daaruit ondernamen we bootexcursies naar de legstranden
van de zeeschildpadden en naar de Tijgerbank, een brede
begroeide zandplaat voor de kust. Tussen februari en juli
komen de reuzenschildpadden voornamelijk ’s nachts aan land
om hun eieren in een zelf gegraven kuil te leggen. Tijdens het
heetst van de dag spendeerden we onze tijd tussen de hutten
en kostgrondjes van het dorp en zochten verkoeling tussen
de enorme mangrovebomen met prachtige doorkijkjes naar
zee. Als bezoeker is het dorpsmuseumpje zeker aan te raden.
De enthousiaste beheerster woont naast het museum en
vertelt je over de bijzondere artefacten die er te zien zijn en het
dorpsleven.
Eileggende Soepschildpad, "Egg-laying Turtle."
׉	 7cassandra://I7qWmyAuAI9b7ULL9YA7RDHlFLkueJHd8RS6XJiVmOEK` e>׉EGalibi mangrove
forests, sandbank
and sea turtles
S
uriname has a coastline some 350 km long,
located between the eastern estuary of the
Marowijne River and the western mouth of the
Corantijn River. Galibi is a village surrounded
by the nature reserve of the same name where
the Marowijne 昀氀ows into the Atlantic Ocean.
The village is known for its palm-covered white
beaches. The most beautiful in Suriname and
used since time immemorial by several species of
giant sea turtles that come to lay their eggs there.
Both are reasons for many visitors to visit the
indigenous Caraib indians village. The rustic village
can only be reached by boat. In our case, that was
the school boat that transports village children
to and from school in Albina in three quarters
of an hour on a daily basis. Our accommodation
for a few days was the Myrysjilodge . A
simple accommodation at the far end of the
Christiaankondre part of the village. Less than 20
paces from the beach. From there, we undertook
boat excursions to sea turtle laying beaches and
to Tiger Bank, a wide overgrown sandbank o昀昀 the
coast.
Between February and July, the giant turtles come ashore
mainly at night to lay their eggs in a self-dug pit. During
the heat of the day, we spent our time among the village’s
huts and boarding grounds, seeking coolness among the
huge mangrove trees with beautiful vistas out to sea. As a
visitor, the village museum is de昀椀nitely recommended. The
enthusiastic administrator lives next door to the museum and
tells you about the special artefacts on display and village life.
29
Soepschildpad (Chelonia mydas), Green Turtle
I
su magazine
su magazine
29
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
Gal ibi
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://oS5fXgnB1Pt_zV4Pk7FcO2AABv7rPlfDEHwDftNcNdw `\y׉	 7cassandra://rIccdPD1Oq4RF0IvWFQrmS6VQVpGjhcb7k5_1aT1M-s`׉	 7cassandra://1O8dCQTofEHvQWB0jRZDmUvsfirPmBRc6Atk1_2udJYK` e>3׉ERode ibis (Eudocimus ruber) Scarlet Ibis
Bigi Pan
Watervogelparadijs
I
30
30
n het westen wordt Suriname begrensd door de Corantijnrivier
die Suriname scheidt van het buurland Guyana. Even ten oosten
van de riviermonding ligt de grote watervlakte Bigi Pan, wat
‘groot meer’ betekent. Met een totale oppervlakte van ruim
135.000 ha is het een van de belangrijkste watervogelgebieden
van Suriname. We overnachtten in Mantje’s Bigi Pan Lodge, een
van de kunstmatig aangelegde houten lodges in de lagune. De
tweepersoonskamers zijn eenvoudig maar schoon. Een kok, gids
en bootsman zijn bij de reis inbegrepen. Je komt er met de boot
via het aanvoerkanaal vanuit Nieuw Nickerie. De bijna twee uur
durende boottocht begint bij de start al met een uitdaging
I
I
su magazine
su magazine
omdat de boot over de dijk het kanaal
overgeheveld moet worden.
De oevers van het kanaal zijn rijk begroeid
waardoor je met een beetje geluk al de nodige
bijzondere vogelsoorten kunt waarnemen.
Wij verbleven twee nachten in de lodge van
waaruit we verschillende boottochten door de
moerasbossen maakten. Bigi Pan herbergt zowel
stand- als trekvogels, a昀栀ankelijk van het seizoen
en de getijden. Een van de hoogtepunten was
de Amerikaanse oehoe die er gedurende het
hele jaar in de dichte moerasbossen leeft.
Visarenden en de slakkenwouw laten zich met
regelmaat zien. Flamingo’s, rode ibissen en rode
lepelaars komen in groepen voorbijgevlogen
tussen slaapplaats en foeragegebied. Na
zonsondergang kun je tijdens een boottocht
door het kanaal slangen spotten die zich
ophouden tussen de dichte oevervegetatie. Bigi
Pan is een van Suriname’s natuurparels die zeker
bij een bezoek aan dit land de moeite waard zijn.
Foto: Jean-Pierre Veira
׉	 7cassandra://1O8dCQTofEHvQWB0jRZDmUvsfirPmBRc6Atk1_2udJYK` e>׉E.Zwartkeelspecht (Campehilus melanoleucos)
Crimson-crested Woodpecker
Bigi Pan dodebomen. Bigi Pan dead trees
Waterbird
paradise
Mangroveslang (Erythrolampris cobella) Mangrove Snake
T
Amerikaanse Oehoe (Bubo virginianus) Great Horned Owl
o the west, Suriname is bordered by the
Corantijn River, which separates Suriname from
neighbouring Guyana. Just east of the river mouth
is the vast expanse of water Bigi Pan, meaning ‘big
lake’. With a total area of over 135,000 ha, it is one
of Suriname’s most important waterbird areas. We
stayed overnight at Mantje’s Bigi Pan Lodge, one
of the arti昀椀cial wooden lodges in the lagoon. The
double rooms are simple but clean. A cook, guide
and boatman are included in the trip. You get there
by boat via the feeder canal from New Nickerie. The
nearly two-hour boat trip starts with a challenge
at the start as the boat has to be lifted over the
embankment into the canal. The banks of the canal
are richly vegetated so with a bit of luck you can
already observe the necessary special bird species.
We stayed two nights at the lodge from where we
took several boat trips through the swamp forests.
Bigi Pan is home to both resident and migratory
birds, depending on the season and tides. One of
the highlights was the American eagle owl that
lives there throughout the year in the dense swamp
forests. Ospreys and the snail kite show up with
regularity. Flamingos, red ibis and red spoonbills 昀氀y
by in groups between roosting and foraging areas.
After sunset, on a boat trip through the canal, you
can spot snakes hiding among the dense riparian
vegetation. Bigi Pan is one of Suriname’s natural
gems and de昀椀nitely worth a visit.
Zwartkopsoldatenspreeuw (Leistes militaris), Red-breasted Blackbird
I
su magazine
su magazine
31
31
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://xmCOWH4qDQySR8Q7EGzPNbtqPoFJvBizNF-JtuE_nP0 .]`\y׉	 7cassandra://HMZBNCClKZyh9rfqbh1mYkULfaxc6Vy-caNv4f2nGVQ `׉	 7cassandra://a_NjV0bS9gIIteoXXomgq_WPcmx45R9zw4W8U2J0qQAN` e>5׉ELocomotief Houtwerf Apoera, Locomotive Timber Yard
Een verlaten spoorweg en
primitieve vogels. Bijzondere
natuur aan de Corantijnrivier
O
p onze route naar de Wonotobovallen in de Corantijnrivier in
Natuurpark Wannawiro en Avanaverovallen in de Kabaleborivier
deden we het inheemse Arowakken dorp Apoera aan.
Het dorp grenst aan het aan de overzijde van de
rivier gelegen Guyana. Er is geen brug dus alle
verkeer gaat per boot. Je kunt Apoera ook via de
zuidelijke Oost-West-wegverbinding van Paramaribo
via Witagron bereiken. De meeste bezoekers doen
het dorp echter met de boot aan. Er zijn in Apoera
enkele eenvoudige accommodaties waar je gewoon
in een bed kan overnachten. Vanuit het dorp kun je
uitstapjes naar het omliggende regenwoud maken. Er
is een verlaten spoorwegwerkplaats van de enige ooit
in Suriname aangelegde transportspoorweg vanuit
het Bakhuisgebergte naar Apoera. De spoorlijn is
nooit echt in gebruik genomen en wordt inclusief de
werkplaats langzaam door de natuur overgenomen.
Een van de meest interessante uitstapjes was een
boottocht over de Corantijn naar wat eilandjes in de
rivier en de Kaboerikreek.
32
32
I
I
su magazine
su magazine
We gingen hier op zoek naar de Hoatzin of stinkvogel,
een primitieve vogelsoort die voornamelijk van
de bladeren van de mokomoko plant leeft. Deze
plant groeit langs de rivier- en kreekoevers. Deze
bijzondere vogel kun je maar op enkele plaatsen in
West-Suriname vinden. Langs de rivieroever ligt ook
de grootste houtzagerij van Suriname waar de enorme
stammen van de bekendste Surinaamse houtsoorten
zoals ijzerhard, groenhart, basralocus, krappa en
walaba verzaagd worden. Voor de vogelaars onder
ons een prima plek om wat pleviersoorten te spotten.
De natuur in de omgeving is prachtig en Apoera is
naast een doorreisstation voor eerdergenoemde
locatie ook een uitvalsbasis voor bezoeken aan
het Bakhuisgebergte en de Blanche Marie vallen.
Enkele dorpjes onderweg zijn zeker de moeite waard
om even halt te houden. Er wacht je een gastvrije
ontvangst door de inheemse bevolking.
׉	 7cassandra://a_NjV0bS9gIIteoXXomgq_WPcmx45R9zw4W8U2J0qQAN` e>׉EDrievingerigeluiaard (Bradypus tridactylus), Pale-throutedSloth
A lost railway and
primitive birds on
the Corantine River
O
n our route to the Wonotobo Falls in the Corantine
River in Wannawiro Nature Park and Avanavero Falls
in the Kabalebo River, we visited the indigenous
Arowak village of Apoera. The village borders Guyana
on the other side of the river. There is no bridge so
all tra昀케c goes by boat. You can also reach Apoera via
the southern East-West road link from Paramaribo via
Witagron. However, most visitors arrive at the village
by boat. There are some simple accommodations in
Apoera where you can just spend the night in a bed.
From the village, you can take trips to exploit the
surrounding rainforest. There is an abandoned railway
work station of the only transport railway ever built in
Suriname from the Bakhuis Mountains to Apoera. The
railway was never actually put into use and, including
the workstation, is slowly being taken over by nature.
One of the most interesting excursions was a boat trip
down the Corantijn to some islets in the river and the
Kaboerikreek.
We went here in search of the Hoatzin or stink bird, a
primitive species of bird that lives mainly o昀昀 the leaves
of the mokomoko plant. This plant grows along the
river and creek banks. This particular bird can only be
found in a few places in Western Suriname. Along the
riverbank is also Suriname’s largest sawmill where the
huge logs of Suriname’s best-known woods such as
ironwood, greenheart, basra locus, krappa and walaba
are sawn. For the birdwatchers among us, a great
place to spot some plover species. Nature in the area
is beautiful and Apoera, besides being a transit station
for the aforementioned location, is also a base for visits
to the Bakhuis Mountains and the Blanche Marie falls.
Some villages along the way are de昀椀nitely worth a stop.
A welcoming reception by the indigenous people awaits
you.
Apoera
33
Groenespitsneusslang (Oxybelus fulgidus), Green Vine Snake
I
su magazine
su magazine
33
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://_PDWS8HLvwG703JpDbXRZlo7PdXHBj_a3GP3V77dCzU `\y׉	 7cassandra://cyIS_uAtZT3B6Bfk-ro6-oQYWfLnAyvE8Rq-vsRsiXE``׉	 7cassandra://LQQdtggP6SoIbxdPuonShIbuD0aqazLjDDryQskhl10J,` e>:׉E
Gebandeerde heliconia (Dryadula phaetusa), Banded Orange
Bijzondere natuur
rond spectaculaire
watervallen en sula’s
N
Extraordinary
nature around
spectacular
waterfalls and sulae
A
ZWARTKEELKARDINAAL (PAROARIA GULARIS)
RED-CAPPED CARDINAL
fter spending the night in Apoera, we
continued our journey along the Corantine River
towards the Wonotobo Falls. The sailing took
longer than planned. The boat turned out to
be too light for our suitcases and heavy photo
bags. Moreover, the boat turned out not to be
completely waterproof, made water and was
therefore too heavy to plan. As a result, we
only sailed at half power. Sailing in the dark on
this river is not wise so we spent the night in
hammocks at an abandoned hunter’s camp. The
next day, we arrived at the simple lodge. We all
slept on the 昀椀rst 昀氀oor overlooking the falls. We
spent the next few days on forest walks and
visited a number of waterfalls and fast-昀氀owing
sulas . At night, we explored the rich nightlife
on and around the riverbanks. On the 昀氀at rock
outcrops, reached via a short forest walk, you
can get up close to the roaring rapids. The
rushing water provides coolness and a special
昀氀oral display. It was quite an expedition to reach
these impressive widest and longest waterfalls
and sulas over 400 km upstream.
34
It was more than worth it
to be able to visit this little
paradise in the deep interior
of Suriname.
I
I
su magazine
su magazine
a een overnachting in Apoera vervolgden
we onze reis over de Corantijnrivier richting de
Wonotobovallen. Het varen duurde langer dan
gepland. De boot bleek te licht voor onze ko昀昀ers
en zware fototassen. Bovendien bleek de boot
niet helemaal waterdicht, maakte water en was
daardoor te zwaar om te planeren. We voeren
hierdoor maar op halve kracht. In het donker
varen op deze rivier is niet verstandig dus
overnachtten we in hangmatten op een verlaten
jagerskampje. De volgende dag arriveerden we
bij de eenvoudige lodge. We sliepen allemaal
op de eerste verdieping met uitzicht op de
watervallen. Wij brachten de volgende dagen
door met boswandelingen en we bezochten
een aantal watervallen en snelstromende
sula’s. ’s Nachts gingen we op zoek naar het
rijke nachtleven op en rond de rivieroevers.
Op de vlakke rotspartijen, die je bereikt via
een korte boswandeling, kun je de bruisende
stroomversnellingen tot dichtbij benaderen. Het
opstuivende water zorgt voor verkoeling en een
bijzondere bloemenpracht. Het was een hele
expeditie om deze indrukwekkende breedste
en langste watervallen en sula’s ruim 400 km
stroomopwaarts te bereiken.
Het was meer dan de moeite
waard om dit paradijsje in het
diepe binnenland van Suriname
te kunnen bezoeken.
“The Suriname Rainforest: Nature’s Hidden Treasure”
Wonotobowatervallen
׉	 7cassandra://LQQdtggP6SoIbxdPuonShIbuD0aqazLjDDryQskhl10J,` e>׉E M35
I
su magazine
su magazine
35
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://unK5Lp03DGUO8fsBXwaDtMKAQTEHONxieTTv8IRf-dM `\y׉	 7cassandra://aFzV358Vj_r27zN8nIxZckeKtfgNVtDhSB-ayqS3Cdk `׉	 7cassandra://iwrMqgzwJAxKi8AHumHvX-FL33wc-Bf6IliowCt6WzML` e><׉E	Snavelheliconia (Heliconia rostrata) Hanging Lobster Claw
Stroomversnellingen
en inheemse artifacten
in de Kabaleborivier
H
et was best warm tijdens onze bustocht van Apoera
naar Wanawiro. Gelukkig was er ruim de tijd uitgetrokken
voor deze rit die normaal zo’n 2,5 uur in beslag neemt. Op
de mooiste plekjes langs de route besloten we daarom
te gaan wandelen terwijl het busje langzaam volgde. Een
goede keuze. De route loopt door ongestoord tropisch
bos. Langs weelderig en rijk met bloemen begroeide
bosranden en bermen zagen we prachtige vlinders,
libellen en orchideebijen. Ook de vogelaars konden
zeer tevreden een aantal nieuwe soorten aan hun lijst
toevoegen. De rit eindigt bij de Kabalebo rivier waar we
overstapten voor een korte kanovaart. Na een kleine
20 minuten varen bereikten we het eiland waarop de
Wanawirolodge zich bevindt. Het eiland is omgeven
door sula’s waarvan het geluid overal en altijd hoorbaar
is. Het is een klein paradijsje omgeven door water en
ongestoord tropisch regenwoud. Een familie brulapen
volgde ons nieuwsgierig vanuit de hoge bomen rond de
lodge. De volgende dagen maakten we diverse uitstapjes
naar de omgeving en we voeren langs de rivieroevers op
zoek naar vogels en ander waterwild. We bezochten een
rots met petrogliefen, langgeleden door de inheemse
bevolking in de rots uitgekerfd. Onze in am昀椀bieën en
reptielen gespecialiseerde gids Jean-Pierre Veira vond een
prachtig gekleurde schildersgi昀欀ikker. In het bos lag een
pontonboot op zijn kant. Het herinnerde ons aan recente
overstromingen van deze rivier die bij hevige regenval
erg onstuimig kan zijn. Later op de avond, terwijl een
deel van de groep al op één oor lag , gingen de ‘diehards’
onder leiding van onze gids nog een rondje eiland doen.
We vonden verschillende labaria’s (lanspuntslangen),
boomkikkers en nachtvlinders waarvan de ogen helder
oplichtten in onze hoofdlamp. Ook de grote kaaiman,
die er bij de landing op het eiland onmiddellijk vandoor
ging, liet zich nu uitgebreid bewonderen. Op een tiental
meters van het verblijf aan de rivieroever waren een
aantal libellensoorten, waaronder enkele kreekju昀昀ers,
druk bezig met het jagen op muggen en vliegjes. Ze jagen
meestal vanaf het uiteinde van een takje of waterplant.
De laatste zonnestralen hulden het tere insect in een
bronsrode kleur. In de Surinaamse natuur hoef je meestal
niet ver te zoeken naar dit soort juweeltjes. Je kunt
gewoon op een steen gaan zitten en de natuur op je af
laten komen.
36
36
I
I
su magazine
su magazine
Wanawiro-Avanaverovallen
׉	 7cassandra://iwrMqgzwJAxKi8AHumHvX-FL33wc-Bf6IliowCt6WzML` e>׉E
ZRapids and indigenous
artifactsin the Kabalebo
River
I
Rode brulaap (Alouatta macconnelli), Red Howler Monkey
t was quite hot during our bus ride from Apoera to
Labaria, Lanspuntslang (Bothrops atrox) Fer de Lance
Thoas zwaluwstaart, Page (Papilio thoas) Thoas swallowtail,
King Swallowtail
Wannawiro. Fortunately, ample time was allotted for
this ride, which normally takes about 2.5 hours. So at the
most beautiful spots along the route, we decided to go
for a walk while the van slowly followed. A good choice.
The route runs through undisturbed tropical forest. Along
lush and 昀氀ower-rich forest edges and roadsides, we saw
beautiful butter昀氀ies, dragon昀氀ies and orchid bees. The
birdwatchers too could very happily add several new
species to their list. The drive ended at the Kabalebo
River where we changed for a short canoe ride. After
about 20 minutes of boating, we reached the island on
which the Wannawirolodge is located. The island lies
in between Sulas whose sound can be heard anywhere
and everywhere. It is a small paradise surrounded by
water and undisturbed tropical rainforest. A family of
howler monkeys followed us curiously from the tall trees
around the lodge. Over the next few days, we made
several excursions into the surrounding area, cruising the
riverbanks in search of birds and other aquatic wildlife.
We visited a rock with petroglyphs, long ago carved into
the rock by indigenous people. Our guide specialised
in amphibians and reptiles found a beautifully coloured
dyeing poison dart frog. In the forest, a pontoon boat lay
on its side. It reminded us of recent 昀氀oods of this river
that can be very turbulent during heavy rains. Later in the
evening, while some of the group was already lying on
one ear, the ‘diehards’ led by our guide went for another
island tour. We found several Labaria snakes (common
lancehead), tree frogs and moths whose eyes lit up
brightly in our headlights. Even the large caiman, which
immediately took o昀昀 when we landed on the island, now
allowed itself to be extensively admired. About 10 metres
from the riverbank enclosure, a number of dragon昀氀y
species, including some Hetaerina Damsel昀氀ies, were busy
hunting mosquitoes and 昀氀ies. They usually hunt from
the end of a twig or water plant. The last rays of the sun
cloaked the delicate insect in a bronze-red colour. In
Surinamese nature, you usually don’t have to look far for
such gems.
You can just sit on a stone and
let nature come to you.
Verfschildersgi昀欀ikker (Dendrobates tinctorius) Painted Dart Frog
I
su magazine
su magazine
37
37
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto: Jap Smits
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://TXR3NPNx2crPIu3-mQwqDeadcZrP4md9-GOgjefBBbk `\y׉	 7cassandra://B_cu41TJ4idwHD0jl_r2MRSoi7BJ1s7cuK-5AE5jQsgY`׉	 7cassandra://Nf-n3evbrJZwjGxeDudwtcERRZZjs7yTxMDXeaD6oDAM\` e>>׉EParamaribo,
Surinamerivier
en Braamspunt
Dol昀椀jnen ,
reuzenschildpadden,
Parwahoning en
kanoën door Peperpot,
een voormalige
plantage
D
e laatste dagen verbleven we in Sutopia Resort om rustig bij
te komen van ons Suriname avontuur. Van hieruit kun je per boot
een excursie maken naar Braamspunt. Onderweg kun je dol昀椀jnen
zien, zeevogels observeren, vissers bekijken tijdens het legen van
hun netten en een rondwandeling maken op Braamspunt , een
langgerekte zandbank in de monding van de Surinamerivier. Van
maart tot en met juli komen hier ook zeeschildpadden aan land om
hun eieren te leggen. Hiervoor is het ook mogelijk het uitstapje ’s
nachts te maken.
Overdag kun je de bootexcursie afronden met een bezoekje aan
Paramaribo stad of aan Fabian Esajas, een trotse bijenhouder
in Weg naar Zee, die je graag zijn bijzondere Parwahoning van
de zwarte mangrove wil laten proeven en je rondleidt in zijn
passievruchtengaard of kustbeschermingsproject. Sutopia Resort
is ook een goede uitvalsbasis om Natuurreservaat Peperpot
te bezoeken. Je kunt er een 昀椀ets huren of door het reservaat
wandelen. Ook een kanotocht behoort tot de mogelijkheden.
Die vind je naast het Boutique Hotel Peperpot waar je naast
overnachten ook heerlijk kunt dineren of gewoon binnenlopen voor
een lekkere kop ‘echte’ ko昀케e.
Guianadol昀椀jn (Sotalia guianensis), Guiana Dolphin
638 I
I
su magazine
su magazine
su magazine
׉	 7cassandra://Nf-n3evbrJZwjGxeDudwtcERRZZjs7yTxMDXeaD6oDAM\` e>׉EVisser Suriname rivier, Fisherman Surinam River
Bruine pelikaan (Pelecanus occidentalis),
brown pelicans
Imkerij Fabian Esajas Brantimakaweg Weg aan Zee, Bee hives
Dolphins, giant
tortoises, Parwa
honey and canoeing
through Peperpot,
a former plantation
T
he last few days we stayed at Sutopia Resort to quietly recover
from our Suriname adventure. From here you can take an excursion
by boat to Braamspunt. On the way, you can see dolphins, observe
sea birds, watch 昀椀shermen as they empty their nets and take a walk
around Braamspunt, an elongated sandbank at the mouth of the
Suriname River. From March to July, sea turtles also come ashore
here to lay their eggs. For this, it is also possible to take the excursion
at night.
During the day, you can round o昀昀 the boat excursion with a visit to
Paramaribo city or to Fabian Esajas, a proud beekeeper in Weg naar
Zee, who will be happy to let you taste his special Parwa honey from
the black mangrove and show you around his passion fruit orchard or
coastal protection project. Sutopia Resort is also a good base to visit
Peperpot Nature Reserve. You can rent a bicycle and walk through
the reserve. A canoe trip is also a possibility. It is located next to
Boutique Hotel Peperpot, where you can stay overnight, have a
delicious dinner or just drop in for a nice cup of ‘real’ co昀昀ee.
Suriname Kayak
I
su magazine
su magazine
39
39
Wi l d l i f e of Sur i name
Foto Peter Grobben
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://RMYFmGpM_qbKrP3Y-prbgFWAtopE1KUbVZkncv0uk0U 4H`\y׉	 7cassandra://UQ7WqY7RY54ALXt5zz9oUHcOQDf0h0QDDRsTDsI6V78 `׉	 7cassandra://Sv8DoaJcbGymf97AM7WFIZnRKMluLCrtyvS84pGvPOA\` e>Aנe>F l̫9ׁHhttp://snakepatrolsuriname.comׁׁЈנe>E T9ׁH #mailto:info@snakepatrolsuriname.comׁׁЈנe>D )Gy9ׁHmailto:info@pgfreizen.nlׁׁЈנe>C )59ׁH %mailto:info@petergrobbenfotografie.nlׁׁЈ׉E׉	 7cassandra://Sv8DoaJcbGymf97AM7WFIZnRKMluLCrtyvS84pGvPOA\` e> ׉E Stichting Snake Patrol Suriname
info@petergrobbenfotografie.nl
info@pgfreizen.nl
Noordstraat 43
4542 CD Hoek
Nederland
Paramaribo, Suriname
+597841-8822
info@snakepatrolsuriname.com
snakepatrolsuriname.com
su magazine
e>e> בCט   u׉׉	 7cassandra://wAixYJ_j3vtG1-9SJ0bQ6JU4z7_0rlfSWeHCa9DARk0 Ժ`\y׉	 7cassandra://av0QkOgd9cEYxgzojccGuPNsjlLxE-8hdaTdkAQYH5Q`׉	 7cassandra://j6qHiqeH0DPJ6_mRJUCM72na0PEMkF4xTvJlyVJdc0wFr` e>G׉EBrownsberg / Afobaka Resort Tour
De leukste tour op en rondom Brownsberg,
waar u binnen 2 dagen het beste van district
Brokopondo te zien krijgt: de Brownsberg, de
Stuwdam en het Afobaka Resort.
Brownsberg
Als onderdeel van deze tour brengt u een
bezoek aan de Brownsberg, die bekend staat
om z’n hoge biodiversiteit en avontuurlijke
bospaden die leiden tot de lager gelegen
idyllische watervallen.
Afobaka is een dorp in het district Brokopondo
dat tot ontwikkeling kwam toen de stuwdam in
1961 werd aangelegd. Het vormt tegenwoordig
een belangrijke doorvoerhaven voor de
marrons die in de dorpen langs het Brokopondo
Stuwmeer wonen.
Afobaka Resort
Afobaka Resort:
Gelegen aan de linkeroever van de Suriname
rivier, op steenworp afstand van het
Brokopondo stuwmeer, staat dit prachtig
oord. Op het heuvelachtige en bosrijke terrein
staan 7 bijzondere vakantiehuisjes gebouwd
van natuurlijke materialen en voorzien van alle
gemakken, zonder het ‘bosgevoel’ te verliezen.
Located on the left bank of the Suriname
River, just a stone's throw from the
Brokopondo Reservoir, this is a beautiful
place. On the hilly, wooded terrain, you'll 昀椀nd
7 unique holiday cottages constructed from
natural materials and equipped with all the
comforts, without losing the "forest feeling."
The most enjoyable tour in and around
Brownsberg, where you get to experience
the best of the Brokopondo district in just
2 days: Brownsberg, the Stuwdam, and the
Afobaka Resort.
Brownsberg:
As part of this tour, you will visit Brownsberg,
renowned for its high biodiversity and
adventurous forest trails leading to idyllic
waterfalls in the lower areas.
Afobaka is a village in the Brokopondo
district that developed when the dam was
constructed in 1961. It now serves as an
important transit point for the Maroon
communities living along the Brokopondo
Reservoir.
42
42
I
I
su magazine
su magazine
OVERIGE TOURS
Meerdaagse Tours in Suriname
׉	 7cassandra://j6qHiqeH0DPJ6_mRJUCM72na0PEMkF4xTvJlyVJdc0wFr` e>׉EpNickerie / Bigi Pan Tour
De tour start in Paramaribo van waaruit u vertrekt
per bus (3 uren) naar Nickerie. Nieuw – Nickerie is de
hoofdplaats van het rijst- district Nickerie en ligt op
237 km afstand van Paramaribo en is met het aantal
van 12.000 inwoners de tweede stad van Suriname. In
dit district ligt het groot moerasachtig beheersgebied
genaamd Bigi Pan. In dit gebied zijn er reeds 122
soorten vogels geteld, waarvan 72 het gehele jaar door
in het gebied voorkomen, onder andere de rode ibis,
de visarenden, de sterns en de steltlopers. Bigi Pan is
een bijzonder interessant gebied voor iedereen. De
vogellie昀栀ebbers komen zeker aan hun trekken met
een bezoek aan dit geweldig natuurgebied. Onderweg
komt u heel wat bezienswaardigheden tegen zoals de
brug over de Coppename rivier en het bedrijf Staatsolie.
The tour begins in Paramaribo, from where you depart by
bus (3 hours) to Nickerie. Nieuw-Nickerie is the capital of
the rice-producing Nickerie district and is located 237 km
away from Paramaribo. It’s the second-largest city in Suriname
with a population of approximately 12,000 residents.
In this district, you’ll 昀椀nd the vast marshy management area
known as Bigi Pan. In this area, 122 bird species have been
counted, with 72 of them being present year-round, including
the scarlet ibis, ospreys, terns, and waders. Bigi Pan is
a particularly fascinating area for everyone. Bird enthusiasts
will certainly enjoy visiting this incredible natural area. Along
the way, you will come across various attractions such as
the bridge over the Coppename River and the Staatsolie
company.
43
I
I
su magazine
su magazine
43
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://r3KjajzP-3axCZU6x3gaJPqCj9tCk5Frs2rvURQoPlg *`\y׉	 7cassandra://W5dIIUoG95s_Fkb36QulatMcB7heM-xBu8A5fgY6e3ge`׉	 7cassandra://wYo4-QTZ7UldBn6pDJf-pFf41LLWYyVAvBPts3fdsXA@A` e>I׉E:Galibi
Nabij het Amerindische dorp Galibi stroomt
de Marowijne-rivier uit de Atlantische Oceaan.
Op ongeveer. één uur per boot vanuit het
dorp ligt het unieke natuurreservaat genaamd:
Babunsanti. Op de zandstranden van
Babunsanti en Eilanti komen elk jaar duizenden
zeeschildpadden om hun eieren te leggen
(seizoen februari – augustus). ‘S Nachts is het
mogelijk om deze unieke natuurverschijnselen
te observeren: een ervaring die je niet snel zult
vergeten.
Oorsprong en algemene
informatie
Galibi is de verzamelnaam voor twee Indiaanse
dorpen Christiaankondre en Langamankondre.
In de slaventijd vestigden de eerste inheemse
bevolking zich in dit gebied. Met 750 inwoners
heeft Galibi zich intussen ontwikkeld tot een vrij
grote gemeenschap.
Near the Amerindian village of Galibi, the
Marowijne River 昀氀ows into the Atlantic
Ocean. Approximately one hour by boat
from the village, you’ll 昀椀nd the unique nature
reserve known as Babunsanti. On the sandy
beaches of Babunsanti and Eilanti, thousands
of sea turtles come to lay their eggs every
year (season: February – August). It’s possible
to observe these unique natural phenomena
at night, an experience you won’t soon
forget.
Origin and General
Information:
Galibi is the collective name for two
Amerindian villages, Christiaankondre and
Langamankondre. During the time of slavery,
the 昀椀rst indigenous population settled in this
area. With a population of 750 inhabitants,
Galibi has since developed into a relatively
large community.
OVERIGE TOURS
Meerdaagse Tours in Suriname
44
44
I
I
su magazine
su magazine
׉	 7cassandra://wYo4-QTZ7UldBn6pDJf-pFf41LLWYyVAvBPts3fdsXA@A` e>׉E
lFrederiksdorp
Frederiksdorp is een voormalige 18e-eeuwse ko昀케e- en
cacaoplantage gelegen aan de rechteroever van de
Commewijne-rivier, niet ver van de stad Paramaribo.
De geschiedenis van Frederiksdorp doet denken aan
zowel Europese als Afrikaanse tradities. Het heeft zijn
eigen karakter met omliggende plantages, dorpjes,
zeestranden, mangrovebossen, moerassen, dol昀椀jnen
en lange 昀椀ets- en wandelpaden. Deze voormalige
plantage met oorspronkelijke plantagehuizen en een
politiebureau is uitgeroepen tot werelderfgoed en
omgetoverd tot een aantrekkelijk resort.
De comfortabel ingerichte appartementen zijn allemaal
uitgerust met airconditioning, wi昀椀 en warm water.
Er is een zwembad met een prachtig zwembad en
een groot terras aan de rivier. Op het landgoed zijn
verschillende fruitbomen: sinaasappels, mango’s,
papaja’s en kokospalmen: u kunt uw eigen ontbijt
plukken! Goed eten is een gedenkwaardig deel van
je vakantie. De plantage heeft een goed restaurant
en een goed gevulde bar waar u kunt genieten van
onze zorgvuldig bereide maaltijden. In de nabije
omgeving zijn veel leuke manieren om de prachtige
omgeving te verkennen. Op de 昀椀ets, te voet of
met de boot. Wat uw voorkeur ook is, u zult een
geweldige tijd beleven! Neem even de tijd om te kijken
naar de voorbeeldtrajecten die we voor u hebben
samengesteld.
Frederiksdorp is a former 18th-century co昀昀ee and cocoa
plantation located on the right bank of the Commewijne
River, not far from the city of Paramaribo. The history
of Frederiksdorp re昀氀ects both European and African
traditions. It has its unique character with surrounding
plantations, villages, sea beaches, mangrove forests,
swamps, dolphins, and long cycling and hiking trails. This
former plantation with original plantation houses and a
police station has been declared a World Heritage site and
transformed into an attractive resort.
The comfortably furnished apartments are all equipped
with air conditioning, Wi-Fi, and hot water. There is a
swimming pool with a beautiful pool deck and a large
riverfront terrace. The estate features various fruit trees:
oranges, mangoes, papayas, and coconut palms; you can
pick your own breakfast! Good food is a memorable part
of your vacation. The plantation has a 昀椀ne restaurant
and a well-stocked bar where you can enjoy our carefully
prepared meals. In the nearby surroundings, there are
many enjoyable ways to explore the beautiful environment,
whether by bike, on foot, or by boat. Whatever your
preference, you will have a great time! Take a moment to
check out the sample itineraries we have put together for
you.
45
I
I
su magazine
su magazine
45
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://FXrythn2KRxuhG8HIbVzvPiLodjQPJWMjABttMHk9FQ `\y׉	 7cassandra://s_o-6DySjB2i5TJHzS8daH4w3gUbuyP1t7Q9m_wRigk `׉	 7cassandra://SFniTnyG52FZD5eHwb040TK7SchwoN0BAOkwCJ_AXBcR^` e>M׉E (BLANCHE MARIE - APOERA
46
I
su magazine
׉	 7cassandra://SFniTnyG52FZD5eHwb040TK7SchwoN0BAOkwCJ_AXBcR^` e>׉EDuur: 4 dagen
"4-Day Suriname Tour: Blanche Marie
Waterfalls, Rainforest, and Indigenous
Village"
Hoogtepunten van de tour:
Description:
Blanche Marie Watervallen: Dit zijn enkele van de
grootste en mooiste watervallen van Suriname,
gelegen in een ongerept regenwoud in het
zuidwesten van het land. De watervallen strekken
zich uit over 120 meter en zijn omgeven door
weelderige tropische 昀氀ora en fauna, waaronder
verschillende aapsoorten en een overvloed aan
vogels.
4-Wheel Drive Avontuur: De tour omvat een
avontuurlijke rit met een 4x4-auto door het
ongerepte regenwoud. Dit geeft je de kans om de
weelderige natuur en landschappen van Suriname te
ervaren terwijl je naar de watervallen reist.
Bezoek aan Inheems Dorp Apoera: Dit biedt de
mogelijkheid om de inheemse cultuur van Suriname
te verkennen en meer te leren over de levensstijl,
tradities en geschiedenis van de lokale bevolking.
Bezoek aan de Spoorlijn: Je zult ook de kans krijgen
om de spoorlijn te bezoeken, wat historisch en
interessant kan zijn, omdat het een kijkje geeft in het
transportverleden van het land.
Wandelmogelijkheden: Tijdens de tour zijn er
verschillende wandelpaden beschikbaar, waaronder
de Eldorado- en Eden watervallen. Dit geeft je de
kans om de omgeving van de watervallen van dichtbij
te verkennen en te genieten van de prachtige natuur.
Kortom, deze tour belooft een onvergetelijke
ervaring te zijn voor lie昀栀ebbers van natuur,
avontuur en cultuur. Het is een geweldige manier
om enkele van de meest spectaculaire landschappen
en inheemse gemeenschappen van Suriname te
ontdekken.
This 4-day tour takes you on a journey through pristine
rainforests via a 4-wheel drive vehicle to one of Suriname's
largest and most beautiful waterfalls. It also includes visits
to the indigenous village of Apoera and an exploration of
the historic railway.
The impressive Blanche Marie Waterfalls are located
over 300 kilometers southwest of Paramaribo. It is one
of Suriname's largest waterfalls with a tremendous 昀氀ow.
Stretching over 120 meters, these remarkable falls are
situated in the highlands amidst the best type of tropical
rainforest. You can 昀椀nd all the elements of the Amazon
rainforest, including the presence of 8 Surinamese monkey
species and over 200 bird species. Several magni昀椀cent
hiking trails lead to attractions such as the Eldorado and
Eden Falls.
Tour Highlights:
Blanche Marie Waterfalls: Explore some of the largest
and most beautiful waterfalls in Suriname, situated in an
untouched rainforest in the southwestern region. These
waterfalls span 120 meters and are surrounded by lush
tropical 昀氀ora and fauna, including various monkey species
and an abundance of birds.
4-Wheel Drive Adventure: The tour includes an adventurous
ride in a 4x4 vehicle through pristine rainforests, o昀昀ering
you the chance to experience Suriname's lush nature and
landscapes as you journey to the waterfalls.
Visit to Indigenous Village Apoera: This provides an
opportunity to delve into Suriname's indigenous culture and
learn more about the lifestyle, traditions, and history of the
local population.
Visit to the Railway: You will also have the opportunity to
visit the railway, which can be historically and culturally
interesting as it o昀昀ers a glimpse into the country's
transportation history.
Hiking Opportunities: The tour o昀昀ers several hiking trails,
including those leading to the Eldorado and Eden Falls,
allowing you to explore the surroundings of the waterfalls
up close and enjoy the stunning natural beauty.
In summary, this tour promises to be an unforgettable
experience for nature, adventure, and culture enthusiasts.
It's an excellent way to discover some of Suriname's most
spectacular landscapes and indigenous communities.
I
su magazine
47
e>e>בCט   u׉׉	 7cassandra://rt-i41qo57sWBUyTIMwtktQSkaOkzig69GtOnTDv-y4 `׉	 7cassandra://lQRHEAJru6nYp_AQWdhf3z88Zpn3iL9h0hHsnRahzbURF`o׉	 7cassandra://xMYmi7wRYb1sfiXaoDW9-g0seVJXRpZkHGz81KPHJ4M` e>O׉E׉	 7cassandra://xMYmi7wRYb1sfiXaoDW9-g0seVJXRpZkHGz81KPHJ4M` e>׈Ee>	e>)editie 1 online magazineeV4,